Zaque feat. Fancy Freak - Avisos - translation of the lyrics into German

Avisos - Zaque translation in German




Avisos
Kontaktanzeigen
Es como llegar a la casa, levantar el periódico,
Es ist, als ob du nach Hause kommst, die Zeitung aufschlägst,
Y ponerte a leer la sección de avisos personales:
Und anfängst, die Rubrik mit den Kontaktanzeigen zu lesen:
Joven damisela en apuros, solicita caballero
Junge Dame in Nöten sucht Kavalier
Cualquier defecto es pequeño, siempre y cuando tenga dinero
Jeder Makel ist klein, solange er Geld hat
Le interesan las joyas, la comida y los cruceros
Sie interessiert sich für Schmuck, Essen und Kreuzfahrten
Es cariñosa, extrovertida y cree en el amor verdadero
Ist liebevoll, extrovertiert und glaubt an die wahre Liebe
Cabello largo, buenas tetas, gran trasero
Lange Haare, gute Titten, großer Arsch
Busca un hombre sincero para romance duradero
Sucht einen aufrichtigen Mann für eine dauerhafte Romanze
Y entonces piensas: esta vieja quiere varo,
Und dann denkst du: diese Alte will Kohle,
¿Quién chingados le va a contestar?,
Wer zum Teufel wird ihr antworten?,
Le das la vuelta a la página y:
Du blätterst die Seite um und:
Hombre maduro acomodado, busca compañía
Reifer, wohlhabender Mann sucht Gesellschaft
Chica joven, bonita, para pasar las noches frías
Junges, hübsches Mädchen, um die kalten Nächte zu verbringen
Intereses: viajes, vino y lencería
Interessen: Reisen, Wein und Dessous
Comprensivo, amable, personalidad introvertida
Verständnisvoll, freundlich, introvertierte Persönlichkeit
1.70, varonil, con agradable sonrisa
1,70 m, männlich, mit angenehmem Lächeln
Busca joven divertida para compartir su vida
Sucht junge, unterhaltsame Frau, um sein Leben zu teilen
Y entonces, es como, ponerse a pensar y,
Und dann ist es so, als ob man anfängt nachzudenken und,
No saber porque la gente se anuncia en el periódico,
Nicht weiß, warum Leute in der Zeitung inserieren,
Es como si vendieran naves o algo, pero,
Als ob sie Raumschiffe verkaufen würden oder so, aber,
Al final de cuentas es lo que te puede hacer
Letztendlich ist es das, was dir antun kann
La soledad de tu vida en la ciudad
Die Einsamkeit deines Lebens in der Stadt
Hombre maduro no lo sabe, pero damisela tiene SIDA
Der reife Mann weiß es nicht, aber die Dame hat AIDS
Contactan por teléfono y terminan haciendo una cita
Sie kontaktieren sich per Telefon und vereinbaren schließlich ein Treffen
Y quedan en un café y ya conoces la escenita:
Und sie treffen sich in einem Café und du kennst die Szene schon:
Sesentón de traje paga por besos de una gatita
Ein Sechzigjähriger im Anzug zahlt für Küsse von einem Kätzchen
Ella lo invita a su casa para seguir conversando
Sie lädt ihn zu sich nach Hause ein, um weiter zu plaudern
Pero antes van a cenar y ella ordena el plato más caro
Aber zuerst gehen sie essen und sie bestellt das teuerste Gericht
Coquetea con el mesero y con descaro
Flirtet mit dem Kellner und ganz unverschämt
Sonríe y mete la mano en la entrepierna del anciano
Lächelt sie und steckt ihre Hand in den Schritt des alten Mannes
Le dice: el hambre se me fue, ahora quiere un trago
Sagt ihm: Der Hunger ist mir vergangen, jetzt will sie einen Drink
Caminan hacia el bar, hombre maduro va flotando
Sie gehen zur Bar, der reife Mann schwebt förmlich
Se siente como en sueños con ese par de piernas a su lado
Er fühlt sich wie im Traum mit diesem Paar Beine an seiner Seite
Y es dueño de la situación, mientras este pagando
Und er ist Herr der Lage, solange er bezahlt
Lo que no sabe es que damisela tiene una sorpresa preparada,
Was er nicht weiß, ist, dass die Dame eine Überraschung vorbereitet hat,
Y en verdad, no va a ser nada agradable cuando...
Und ehrlich gesagt, wird es überhaupt nicht angenehm sein, wenn...





Writer(s): Led Serrano Montero


Attention! Feel free to leave feedback.