Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More Than This Was
Mehr als das hier
Yeah,
we
coulda
made
up
Ja,
wir
hätten
uns
vertragen
können
Yeah,
we
shoulda
stayed
up
tryna
fix
you
and
me
Ja,
wir
hätten
wach
bleiben
sollen,
um
dich
und
mich
zu
retten
But
all
that
I
know
is
"coulda,
shoulda"
Aber
alles,
was
ich
weiß,
ist
"hätte,
hätte,
Fahrradkette"
Just
don't
mean
a
goddamn
thing
Bedeutet
einfach
gar
nichts
Looking
at
you,
I
realise
Wenn
ich
dich
ansehe,
wird
mir
klar
Looking
at
you,
I
feel
like
I'm
emotional
Wenn
ich
dich
ansehe,
fühle
ich
mich
emotional
Watching
our
love
go
stupid,
crazy
Ich
sehe,
wie
unsere
Liebe
dumm
und
verrückt
wird
Fast
until
we
lost
control
Schnell,
bis
wir
die
Kontrolle
verloren
Could
you
stay
right
by
my
side
Könntest
du
an
meiner
Seite
bleiben
One
more
time
just
to
try?
Noch
einmal,
nur
um
es
zu
versuchen?
What
if
we
coulda
been
so
much
more
than
this
was?
(Than
this
was)
Was
wäre,
wenn
wir
so
viel
mehr
hätten
sein
können
als
das
hier?
(Als
das
hier)
Pretend
you're
mine
for
the
night
Tu
so,
als
wärst
du
mein
für
die
Nacht
Before
I
say
goodbye
Bevor
ich
mich
verabschiede
What
if
we
coulda
been
so
much
more
than
this
was?
(Than
this
was)
Was
wäre,
wenn
wir
so
viel
mehr
hätten
sein
können
als
das
hier?
(Als
das
hier)
Yeah,
we
coulda
made
up
Ja,
wir
hätten
uns
vertragen
können
Yeah,
we
shoulda
stayed
up
tryna
fix
this
love
Ja,
wir
hätten
wach
bleiben
sollen,
um
diese
Liebe
zu
retten
'Cause
all
that
I
know
is
"coulda,
shoulda"
Denn
alles,
was
ich
weiß,
ist
"hätte,
hätte,
Fahrradkette"
Never
really
worked
for
us
(for
us,
no,
no)
Hat
nie
wirklich
für
uns
funktioniert
(für
uns,
nein,
nein)
Can
we
get
back
momentum?
Können
wir
den
Schwung
zurückgewinnen?
'Cause
I
can
feel
the
tension,
do
you
feel
it
too?
Denn
ich
kann
die
Spannung
fühlen,
fühlst
du
sie
auch?
Yeah,
I've
been
up
late
and
second
guessing
Ja,
ich
war
lange
wach
und
habe
alles
hinterfragt
Reminiscing
'bout
us
two
(oh,
oh,
oh)
Habe
in
Erinnerungen
an
uns
zwei
geschwelgt
(oh,
oh,
oh)
Could
you
stay
right
by
my
side
Könntest
du
an
meiner
Seite
bleiben
One
more
time
just
to
try?
Noch
einmal,
nur
um
es
zu
versuchen?
What
if
we
coulda
been
so
much
more
than
this
was?
(Than
this
was)
Was
wäre,
wenn
wir
so
viel
mehr
hätten
sein
können
als
das
hier?
(Als
das
hier)
Pretend
you're
mine
for
the
night
Tu
so,
als
wärst
du
mein
für
die
Nacht
Before
I
say
goodbye
Bevor
ich
mich
verabschiede
What
if
we
coulda
been
so
much
more
than
this
was?
(What
if
we
coulda
been
so
much
more?)
Was
wäre,
wenn
wir
so
viel
mehr
hätten
sein
können
als
das
hier?
(Was
wäre,
wenn
wir
so
viel
mehr
hätten
sein
können?)
(Than
this
was)
(Als
das
hier)
Was
it
only
young
love?
War
es
nur
junge
Liebe?
Was
I
out
of
my
mind?
War
ich
von
Sinnen?
Did
we
really
mess
up?
Haben
wir
es
wirklich
vermasselt?
Can
we
press
rewind?
Können
wir
zurückspulen?
What
if
we
coulda
been
so
much
more
than
this
was?
(So
much
more,
so
much
more)
Was
wäre,
wenn
wir
so
viel
mehr
hätten
sein
können
als
das
hier?
(So
viel
mehr,
so
viel
mehr)
Was
it
only
young
love?
(Was
it
only
young
-?)
War
es
nur
junge
Liebe?
(War
es
nur
junge
-?)
Was
I
out
of
my
mind?
(Was
I
out
of
my
mind?)
War
ich
von
Sinnen?
(War
ich
von
Sinnen?)
Did
we
really
mess
up?
(Did
we
really
mess
up?)
Haben
wir
es
wirklich
vermasselt?
(Haben
wir
es
wirklich
vermasselt?)
Can
we
press
rewind?
Können
wir
zurückspulen?
What
if
we
coulda
been
so
much
more
than
this
was?
(Than
this
was)
Was
wäre,
wenn
wir
so
viel
mehr
hätten
sein
können
als
das
hier?
(Als
das
hier)
Yeah,
we
coulda
made
up
Ja,
wir
hätten
uns
vertragen
können
Yeah,
we
shoulda
stayed
up
tryna
fix
you
and
me
Ja,
wir
hätten
wach
bleiben
sollen,
um
dich
und
mich
zu
retten
But
all
that
I
know
is
"coulda,
shoulda"
Aber
alles,
was
ich
weiß,
ist
"hätte,
hätte,
Fahrradkette"
Just
don't
mean
a
goddamn
thing
Bedeutet
einfach
gar
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Svante Halldin, Jakob Hazell, Jacob Hindlin, Zara Larson, Amanda Ibanez, Jacob Torrey
Album
VENUS
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.