Zara Larsson - More Than This Was - translation of the lyrics into German

More Than This Was - Zara Larssontranslation in German




More Than This Was
Mehr als das hier
Yeah, we coulda made up
Ja, wir hätten uns vertragen können
Yeah, we shoulda stayed up tryna fix you and me
Ja, wir hätten wach bleiben sollen, um dich und mich zu retten
But all that I know is "coulda, shoulda"
Aber alles, was ich weiß, ist "hätte, hätte, Fahrradkette"
Just don't mean a goddamn thing
Bedeutet einfach gar nichts
Looking at you, I realise
Wenn ich dich ansehe, wird mir klar
Looking at you, I feel like I'm emotional
Wenn ich dich ansehe, fühle ich mich emotional
Watching our love go stupid, crazy
Ich sehe, wie unsere Liebe dumm und verrückt wird
Fast until we lost control
Schnell, bis wir die Kontrolle verloren
Could you stay right by my side
Könntest du an meiner Seite bleiben
One more time just to try?
Noch einmal, nur um es zu versuchen?
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)
Was wäre, wenn wir so viel mehr hätten sein können als das hier? (Als das hier)
Pretend you're mine for the night
Tu so, als wärst du mein für die Nacht
Before I say goodbye
Bevor ich mich verabschiede
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)
Was wäre, wenn wir so viel mehr hätten sein können als das hier? (Als das hier)
Yeah, we coulda made up
Ja, wir hätten uns vertragen können
Yeah, we shoulda stayed up tryna fix this love
Ja, wir hätten wach bleiben sollen, um diese Liebe zu retten
'Cause all that I know is "coulda, shoulda"
Denn alles, was ich weiß, ist "hätte, hätte, Fahrradkette"
Never really worked for us (for us, no, no)
Hat nie wirklich für uns funktioniert (für uns, nein, nein)
Can we get back momentum?
Können wir den Schwung zurückgewinnen?
'Cause I can feel the tension, do you feel it too?
Denn ich kann die Spannung fühlen, fühlst du sie auch?
Yeah, I've been up late and second guessing
Ja, ich war lange wach und habe alles hinterfragt
Reminiscing 'bout us two (oh, oh, oh)
Habe in Erinnerungen an uns zwei geschwelgt (oh, oh, oh)
Could you stay right by my side
Könntest du an meiner Seite bleiben
One more time just to try?
Noch einmal, nur um es zu versuchen?
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)
Was wäre, wenn wir so viel mehr hätten sein können als das hier? (Als das hier)
Pretend you're mine for the night
Tu so, als wärst du mein für die Nacht
Before I say goodbye
Bevor ich mich verabschiede
What if we coulda been so much more than this was? (What if we coulda been so much more?)
Was wäre, wenn wir so viel mehr hätten sein können als das hier? (Was wäre, wenn wir so viel mehr hätten sein können?)
(Than this was)
(Als das hier)
Was it only young love?
War es nur junge Liebe?
Was I out of my mind?
War ich von Sinnen?
Did we really mess up?
Haben wir es wirklich vermasselt?
Can we press rewind?
Können wir zurückspulen?
What if we coulda been so much more than this was? (So much more, so much more)
Was wäre, wenn wir so viel mehr hätten sein können als das hier? (So viel mehr, so viel mehr)
Was it only young love? (Was it only young -?)
War es nur junge Liebe? (War es nur junge -?)
Was I out of my mind? (Was I out of my mind?)
War ich von Sinnen? (War ich von Sinnen?)
Did we really mess up? (Did we really mess up?)
Haben wir es wirklich vermasselt? (Haben wir es wirklich vermasselt?)
Can we press rewind?
Können wir zurückspulen?
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)
Was wäre, wenn wir so viel mehr hätten sein können als das hier? (Als das hier)
Yeah, we coulda made up
Ja, wir hätten uns vertragen können
Yeah, we shoulda stayed up tryna fix you and me
Ja, wir hätten wach bleiben sollen, um dich und mich zu retten
But all that I know is "coulda, shoulda"
Aber alles, was ich weiß, ist "hätte, hätte, Fahrradkette"
Just don't mean a goddamn thing
Bedeutet einfach gar nichts





Writer(s): Svante Halldin, Jakob Hazell, Jacob Hindlin, Zara Larson, Amanda Ibanez, Jacob Torrey


Attention! Feel free to leave feedback.