Lyrics and translation Zara - Nisan Yağmuru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nisan Yağmuru
Апрельский дождь
Yine
nisan
yağmurunda
ıslanacağım
Снова
под
апрельским
дождем
промокну,
Oof
yine
sensiz
bulutlarla
dertleşeceğim
Ох,
снова
с
бессердечными
тучами
буду
говорить,
Farkında
olmadan
üşüdüğümün
Не
замечая,
как
я
зябну,
Hasret
ateşiyle
kavrulacağım
В
огне
тоски
сгорю.
Benim
böyle
feryadımı
duymuyor
musun?
Разве
ты
не
слышишь
моих
стенаний?
Sensin
benim
tek
tesellim,
anlamıyorsun
Ты
— мое
единственное
утешение,
ты
не
понимаешь.
Şimdi
çok
uzaklarda,
gurbet
ellerindeyim
Сейчас
я
очень
далеко,
на
чужбине,
Hayatın
bulanık
sellerindeyim
В
мутных
потоках
жизни.
Şimdi
çok
uzaklarda,
gurbet
ellerindeyim
Сейчас
я
очень
далеко,
на
чужбине,
Hayatın
bulanık
sellerindeyim
В
мутных
потоках
жизни.
İstersen,
sessiz
gel,
gel
haber
vermeden
Если
хочешь,
приходи
тихо,
без
предупреждения,
Göreceksin
beni,
ben
ne
haldeyim
Увидишь,
в
каком
я
состоянии.
Oof
istersen,
sessiz
gel,
gel
haber
vermeden
Ох,
если
хочешь,
приходи
тихо,
без
предупреждения,
Göreceksin
beni,
ben
ne
haldeyim
aah
Увидишь,
в
каком
я
состоянии,
ах.
Belki
bir
gün
uzaklardan
koşup
gelirsin
Может
быть,
однажды
издалека
прибежишь,
Belki
gördüğünde
beni
tanıyamazsın
Может
быть,
увидев
меня,
не
узнаешь.
Gücenirim
diye
sakın
düşünme
Не
думай,
что
я
обижусь,
Oof
hayli
zaman
oldu
canım,
sen
de
haklısın
Ох,
много
времени
прошло,
дорогой,
ты
тоже
прав.
Benim
böyle
feryadımı
duymuyor
musun?
Разве
ты
не
слышишь
моих
стенаний?
Sensin
benim
tek
tesellim,
anlamıyorsun
Ты
— мое
единственное
утешение,
ты
не
понимаешь.
Şimdi
çok
uzaklarda,
gurbet
ellerindeyim
Сейчас
я
очень
далеко,
на
чужбине,
Hayatın
bulanık
sellerindeyim
В
мутных
потоках
жизни.
Şimdi
çok
uzaklarda,
gurbet
ellerindeyim
Сейчас
я
очень
далеко,
на
чужбине,
Hayatın
bulanık
sellerindeyim
В
мутных
потоках
жизни.
İstersen,
sessiz
gel,
gel
haber
vermeden
Если
хочешь,
приходи
тихо,
без
предупреждения,
Göreceksin
beni,
ben
ne
haldeyim
Увидишь,
в
каком
я
состоянии.
Oof
istersen,
sessiz
gel,
gel
haber
vermeden
Ох,
если
хочешь,
приходи
тихо,
без
предупреждения,
Göreceksin
beni,
ben
ne
haldeyim
Увидишь,
в
каком
я
состоянии.
Göreceksin
beni,
ben
ne
haldeyim
Увидишь,
в
каком
я
состоянии.
Göreceksin
beni,
ben
ne
haldeyim
Увидишь,
в
каком
я
состоянии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sait Buyukcinar, Ferdi Tayfur, Kerem Murat Okten
Attention! Feel free to leave feedback.