Zaramay - Ta Cabron El Himalaya - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zaramay - Ta Cabron El Himalaya




Ta Cabron El Himalaya
Fuck The Himalayas
No hay nada más de gangster que tener bien a tu viejo
There's nothing more gangster than having your old man well
Si los fierro' y los cuchillo' los carga cualquier pendejo
If I iron 'em and knife 'em up any asshole
A los Juda', traicionero', sapo', tenelos lejo'
To the Juda', treacherous', toad', have them lejo'
Por el éxito se te dan vuelta, sabio consejo
For success they turn to you, wise advice
Cobro un cheque, me voy directo para la inmobiliaria
I cash a check, I'm going straight to the real estate
Cobro otro y busco una Mercede' en la concesionaria
I charge another one and I look for a Mercede' at the dealership
Una puta extraordinaria en lo' asiento' de atrá'
An extraordinary whore in the 'back seat'
Lo' envidioso' están pendiente con quien va', con quien está'
The 'envious' are pending with who goes', with who is'
Unos rapado' con cadena' que vacilan como Buda
A shaved 'with chain' that hesitates like Buddha
Yo bien lo que te hablo, pa', como Pablo Neruda
I know well what I'm talking to you, pa', like Pablo Neruda
Tengo un par de busca pauta que necesitan ayuda
I have a couple of pattern seekers that need help
O les tiro el GPS por si les queda alguna duda
Or I throw the GPS at them in case they have any doubts
No se olviden que los quiebro con captura de pantalla
Don't forget that I break them with screenshot
Morían por estar en mi rincón sosteniendo la toalla
They were dying to be in my corner holding the towel
Pero sabe que no llega entonces tira, encima falla
But he knows it doesn't come then he pulls, on top he misses
Y en la cima no te escucho, está cabrón el Himalaya
And at the top I can't hear you, it's fucked up the Himalayas
Mientra' ustede' hacen renegar a la mamá el nuevo rey se proclama
While 'you' make the mom disown the new king is proclaimed
Las dama' aumentan al pie de la fama
The ladies' rise at the foot of fame
Se puso conjunto Nike, mis ojotas de pijama
He put on a Nike outfit, my pyjama bottoms
Si lo pillo por la calle le vo'a reiniciá' el programa
If I catch him on the street, he'll restart the program
Mi flow viene cabrón con mente de obeso
My flow comes bastard with an obese mind
Como gordo en el McDonald's por una triple con queso
I eat fat at McDonald's for a triple with cheese
El limite velocidad lo paso sin exceso
The speed limit I pass without excess
Las modelo' me cobran peaje, pago con beso'
Models 'charge me toll, I pay with kiss'
En la calle pierderon el alma cuanto' inocente'
In the street they lost their soul as 'innocent'
Mientras tanto el diablo en los pulmone' de mi gente
Meanwhile the devil in the pulmone' of my people
En los rico' en tu familia, en el famoso el indigente
In the rich' in your family, in the famous the homeless
Y merodeando la nariz del amigo del presidente
And hanging around the president's friend's nose
La droga por to' lao, aunque algunos no quieran ver
The drug by to' lao, even if some don't want to see
Pero tenemo' bien en claro que el dinero es poder
But we are very clear that money is power
Que si triunfé como rapero yo me tuve que joder
That if I succeeded as a rapper I had to fuck myself
Nunca tiré, nunca mamé, menos me tuve que vender
I never threw, I never sucked, less I had to sell
¿Cómo el chamaco de la cuadra puso un género a encender?
How did the kid on the block put a genre on fire?
Si yo estuviera en tu lugar también me podría ofender
If I were in your place I might be offended too
Pasan los año' y los jugadore' tienen que entender
Years go by ' and the players' have to understand
Que el maleanteo está en primera y los hizo descender
That the maleanteo is in the first and made them descend
Yo me pongo la máscara de Freddy y salimo' a cazar
I put on Freddy's mask and go out hunting
Ya llegaron los reye' mago', regalos con Baltazar
The reye 'mago' have arrived, gifts with Baltazar
Le prendimo' un palo', se pusieron a rezar
I turned on 'a stick', they started to pray
Aterrizan los niño' malo', el juego está por comenzar
The 'bad' kid lands, the game is about to begin
De Argentina pa' P.R. y de P.R. pa' Estados Unidos
From Argentina pa' P.R. and from P.R. pa' United States
Este cabrón no tuvo huevos ni para robar del mido
This bastard didn't even have the balls to steal from the mido
La familia está tranquila que mis sueño' están cumplido'
The family is calm that my dreams 'are fulfilled'
La pistola pa' tu cara y susurrando: "Canto envido"
The gun to your face and whispering: "I sing envido"
Tiro un call, así que no cometa' un error
I throw a call, so don't make 'a mistake
Que yo pongo una cometa y la peli se hace terror
That I put a kite and the movie becomes terror
Aquí, cabrón, no hace falta decir quien e' el mejor
Here, motherfucker, it goes without saying who e' the best
Si no te sale ningún party, tranqui, te traigo alfajor
If you don't get any party, don't worry, I'll bring you alfajor
Terminé siendo todo lo distinto a lo que ústed decía
I ended up being everything different from what usted was saying
Pillo con bolsillo lleno y mucho con panza vacía
I catch with a full pocket and a lot with an empty belly
Entre artista' hablan mal, ligaban, ay, que hipocrecía
Between artist ' they speak badly, they flirted, alas, that hypocritical
¿Pa' qué voy a prender el túnel? Si lo mío es poesía
Why am I going to light up the tunnel? If mine is poetry
Tengo letra pa' reparto y si reparto es por doquier
I have lyrics for 'cast and if cast is everywhere
La tanga se les transparenta pa' los vestido' de ayer
The thong is transparent to them for yesterday's 'dresses'
Si viene uno con más billete' ya deja de ser fiel ¿Y sabes qué?
If one comes with more ticket ' he stops being faithful and you know what?
Mientras más cruce, más dulce va a ser la miel
The more I cross, the sweeter the honey is going to be
No me hace falta amenazar, yo puse el nivel en la cancha
I don't need to threaten, I put the level on the court
Los que no saben jugar me ven desde el paravalancha
Those who don't know how to play see me from the paravalancha
Tus satélite' llegan más rápido que el banda ancha
Your satellites' are coming faster than broadband
El micrófono y la bocha por la droga no se manchan
The microphone and the mouth for the drug are not stained
En la Ziploc van las flower, los misile' pa' las tower
In the Ziploc go the flowers, the misile 'pa' the tower
Tantos hijo' raperito', lo' invito al baby shower
So many 'little rapper' son, I 'invite him to the baby shower
Estoy surfeando la ola como Otto en Rocket Power
I'm surfing the wave like Otto in Rocket Power
Si no los mata la envidia, se dan vuelta con la hour
If envy doesn't kill them, they turn around with the hour
En el género hacía falta un poquito de malandreo
In the genre it took a little bit of malandreo
Muchos 'tán pa' la pala, pocos pa'l palabreo
Many 'tán pa' the shovel, few pa'l palabreo
Yo soy Carlitos Roberto, en la izquierda está en arameo
I am Carlitos Roberto, on the left it is in Aramaic
Las mujere' me las llevo de la disco de trofeo
The women ' I take them from the trophy disc
Tus soga' pueden ser groso' pero tu chanteo flaco
Your ropes 'may be gross' but your skinny chanteo
podé' ser muy famoso pero te baila mi saco
You could be very famous but my jacket dances for you
La bombacha para abajo, mano' arriba, esto e' un atraco
The knickers down, hand 'up, this e' a heist
Y secuestramo' a tu tropa, la hice sopa do macaco
And we kidnap ' your troop, I made it soup do macaco
Yo hice soná' el maleanteo acá, el maldito funador
I made soná' the maleanteo here, the damn funador
Les probé el vito y se quedaron como el Cristo Redentor
I tried the vito on them and they stayed as the Christ the Redeemer
De tanto cable que fumaron les cortaron EDENOR
Of so much cable that they smoked they were cut off EDENOR
Y se quedaron sin la lu' pa' poder ser buen escritor
And they were left without the lu' pa' to be able to be a good writer
Yo Diego Armando Maradona, quieren colgarse de esta
Yo Diego Armando Maradona, they want to hang from this
Como ahora nos va bien la gente mala nos detesta
As we are doing well now the bad people hate us
Pa' la época del Barça, Xavi pase para Iniesta
For the Barça era, Xavi passes for Iniesta
Nos esperan dos bombone' en el country que quieren fiesta
We are waiting for two bombone' in the country who want party
Me robaste unos cien, lo mismo cuenta la intención
You stole about a hundred from me, the same counts the intention
Vos no podés psicologear al que te sienta en el sillón
You can't psychologize the one who sits on the couch
Si acá estamos todos pillo' de quien manda en la sesión
If we're all here, I'll tell you who's in charge at the meeting.
Llegaron los perro' salvaje', mami, precaución
The 'wild' dogs have arrived, Mommy, caution
Yo la voy a tene' a mi la'o, como narco al cuerno de chivo
I'm going to have my la'o, like a narco to the goat horn
Como todos me pisaron, maletin con efectivo
As everyone stepped on me, briefcase with cash
Arriba de una Toyota cualquier niño es conflictivo
Above a Toyota any child is conflicted
Argentina nunca se muere mientra' el Zara siga vivo
Argentina never dies as long as 'el Zara is still alive
Camino por la de barro, camino por la de asfalto
I walk through the mud one, I walk through the asphalt one
Si en tu zona de confort me respetan tus rango' alto'
If in your comfort zone I am respected by your 'high' rank
Vine como Michael Jordan, maté la liga de un salto
I came like Michael Jordan, I killed the league in one jump
Cualquier ritmo que me ponen, cualquier ritmo que lo parto
Any rhythm that they put on me, any rhythm that I break it
Necesitan su champagne pa' poné' una gota de maldad
They need their champagne to 'put' a drop of evil
Si me pillan se quedan como la Estatua 'e la Libertad
If they catch me they stay like the Statue of Liberty
Yo soy el iceberg, la jodienda, negro, no vas a hundirme
I'm the iceberg, the fuck, nigga, you're not gonna sink me
No te agarran en tu cupo, es imposible confundirme
They don't catch you in your quota, it's impossible to confuse me
Que me digan agranda'o por tener un poco de guita
To be told to enlarge 'o for having a little bit of twine
Cuando empecé hace seis año' cantando con tres visita'
When I started six years ago 'singing with three visits'
El esfuerzo, los fracaso' y la constancia necesitá'
The effort, the failures' and the constancy needs'
Pa' triunfar como buen hombre y no llorar como putita
To succeed as a good man and not cry like a slut
Vos mandame la impresión que yo te vo'a la pagar la funda
You send me the print that I will pay the cover
Pa' que vea', oro de verdad y no te confunda'
To 'let him see', I really pray and not confuse you'
Su varón no la enamora porque no la desenfunda
Her husband does not love her because he does not draw her
Es más, te presto mi Glock y quedate la mini tunda, prr
What's more, I'll lend you my Glock and keep the mini tune, prr
Zaramay baby, yeah
Zaramay baby, yeah
Ahora no estamos pa' los tiempos del father cabrones
Now we are not for the times of the... motherfuckers
Estamos pa' los tiempos del Zaramay, ke lo ke
We are for the times of the Zaramay, ke lo ke
Brrra
BRRRA
Na-na-na-nahuel the coach
Na-na-na-nahuel the coach






Attention! Feel free to leave feedback.