Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assassins Creed Unity
Assassins Creed Unity
(I'm
an
assassin)
(Ich
bin
ein
Assassine)
(One
with
a
passion)
(Einer
mit
Leidenschaft)
(I'm
an
assasin)
(Ich
bin
ein
Assassine)
(I'm
so
ahead
of
my
time
I'm
probably
rapping
backwards)
(Ich
bin
meiner
Zeit
so
weit
voraus,
dass
ich
wahrscheinlich
rückwärts
rappe)
Seré
la
ley
que
nunca
me
ayudó
Ich
werde
das
Gesetz
sein,
das
mir
nie
geholfen
hat.
Seré
la
cura
para
la
traición
Ich
werde
das
Heilmittel
für
den
Verrat
sein.
Desde
Versalles
hasta
las
calles
Von
Versailles
bis
zu
den
Straßen,
Donde
azota
la
revolución
Wo
die
Revolution
tobt.
Seré
la
vida
Ich
werde
das
Leben
sein.
Seré
la
muerte
Ich
werde
der
Tod
sein.
Empiezo
donde
se
acaba
la
suerte
Ich
beginne
dort,
wo
das
Glück
endet.
Tengo
en
la
mente
grabado
Ich
habe
in
meinem
Gedächtnis
eingebrannt,
El
asesinato
de
esa
gente
inocente
Die
Ermordung
dieser
unschuldigen
Menschen.
Bajo
mi
daga
se
esconde
el
terror
de
reyes
y
presidentes
Unter
meinem
Dolch
verbirgt
sich
der
Schrecken
von
Königen
und
Präsidenten.
Bajo
mi
miedo
florece
la
furia
para
dejarlos
sin
dientes
Unter
meiner
Angst
blüht
die
Wut,
um
sie
zahnlos
zu
machen.
Quien
quiera
que
venga
para
matarme
que
no
lo
intente
Wer
auch
immer
kommt,
um
mich
zu
töten,
soll
es
nicht
versuchen.
La
rabia
recorre
mi
cuerpo
Die
Wut
durchströmt
meinen
Körper,
La
furia
que
ciega
mi
mente
(oh)
Die
Wut,
die
meinen
Geist
blendet
(oh).
Desde
pequeño
he
sido
fuerte,
me
ha
acompañado
la
muerte
Seit
ich
klein
bin,
war
ich
stark,
der
Tod
hat
mich
begleitet.
He
sido
un
estorbo,
toda
una
lacra
Ich
war
ein
Hindernis,
eine
Plage,
Con
el
orgullo
de
frente
Mit
Stolz
vor
mir.
Orgullo
de
mi
familia,
de
mis
amigos
Stolz
auf
meine
Familie,
auf
meine
Freunde,
De
toda
mi
gente
Auf
all
meine
Leute.
He
decidido
que
seré
el
castigo
Ich
habe
beschlossen,
dass
ich
die
Strafe
sein
werde,
Para
todo
aquel
que
me
miente
Für
jeden,
der
mich
anlügt,
meine
Liebste.
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
je
te
plumerai
Alouette,
je
te
plumerai
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
I'm
an
assassin
Ich
bin
ein
Assassine
One
with
a
passion
Einer
mit
Leidenschaft
For
innovative
rapping
Für
innovatives
Rappen
Dropping
so
fast
So
schnell
fallend
You're
probably
having
Du
hast
wahrscheinlich
A
problem
to
follow
the
captions
Ein
Problem,
den
Untertiteln
zu
folgen
I'm
so
ahead
of
my
time
Ich
bin
meiner
Zeit
so
weit
voraus
I'm
probably
rapping
backwards
Ich
rappe
wahrscheinlich
rückwärts
I'm
so
ahead
of
my
time
Ich
bin
meiner
Zeit
so
weit
voraus
I'm
probably
rapping
backwards
Ich
rappe
wahrscheinlich
rückwärts
Estoy
viviendo
una
mentira
desde
que
era
un
crío
Ich
lebe
seit
meiner
Kindheit
in
einer
Lüge.
De
traiciones,
de
bandos,
de
engaños
Von
Verrat,
von
Seiten,
von
Täuschungen.
Miro
en
quien
confío
Ich
schaue,
wem
ich
vertraue.
Mi
familia
no
está
Meine
Familie
ist
nicht
da,
Como
tampoco
estarán
So
wie
auch
nicht
da
sein
werden,
Esos
cabrones
que
mataron
a
mi
gente
a
maldad
(¡maldad!)
Diese
Mistkerle,
die
meine
Leute
bösartig
getötet
haben
(bösartig!).
Me
llaman
justicia,
ojo
por
ojo,
diente
por
diente
Sie
nennen
mich
Gerechtigkeit,
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn.
Yo
lo
que
quiero
es
que
gane
el
pequeño
Ich
will,
dass
der
Kleine
gewinnt,
Que
llore
el
más
grande
Dass
der
Größte
weint,
Que
corra
el
valiente
Dass
der
Mutige
rennt.
Seguir
la
corriente
Der
Strömung
folgen,
Sacar
la
fuerza
de
donde
no
tengo
porque
yo
lo
prometí
Die
Kraft
von
dort
nehmen,
wo
ich
keine
habe,
weil
ich
es
versprochen
habe,
meine
Liebste.
Que
la
gente
salga
a
la
calle
y
luche
por
lo
que
está
por
venir
Dass
die
Leute
auf
die
Straße
gehen
und
für
das
kämpfen,
was
kommen
wird.
Me
siento
solo
Ich
fühle
mich
allein.
¿Por
qué
tuviste
que
irte
papá?
Warum
musstest
du
gehen,
Papa?
No
puedo
con
todo
Ich
kann
nicht
mit
allem
fertig
werden.
El
peso
que
cargo
no
podré
dejarlo
jamás
Das
Gewicht,
das
ich
trage,
werde
ich
niemals
ablegen
können.
Cansado
de
la
miseria,
de
la
pobreza
en
cada
rincón
Müde
vom
Elend,
von
der
Armut
in
jeder
Ecke.
Cansado
de
esta
batalla
Müde
von
dieser
Schlacht,
Cansado
de
este
dolor
Müde
von
diesem
Schmerz.
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
je
te
plumerai
Alouette,
je
te
plumerai
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
I'm
an
assassin
Ich
bin
ein
Assassine
One
with
a
passion
Einer
mit
Leidenschaft
For
innovative
rapping
Für
innovatives
Rappen
Dropping
so
fast
So
schnell
fallend
You're
probably
having
Du
hast
wahrscheinlich
A
problem
to
follow
the
captions
Ein
Problem,
den
Untertiteln
zu
folgen
I'm
so
ahead
of
my
time
Ich
bin
meiner
Zeit
so
weit
voraus
I'm
probably
rapping
backwards
Ich
rappe
wahrscheinlich
rückwärts
I'm
so
ahead
of
my
time
Ich
bin
meiner
Zeit
so
weit
voraus
I'm
probably
rapping
backwards
Ich
rappe
wahrscheinlich
rückwärts
La
rabia
recorre
mi
cuerpo
Die
Wut
durchströmt
meinen
Körper.
La
furia
que
ciega
mi
mente
Die
Wut,
die
meinen
Geist
blendet.
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
gentile
alouette
Alouette,
je
te
plumerai
Alouette,
je
te
plumerai
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Et
la
téte,
et
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
Je
te
plumerai
la
téte
I'm
an
assassin
Ich
bin
ein
Assassine
One
with
a
passion
Einer
mit
Leidenschaft
For
innovative
rapping
Für
innovatives
Rappen
Dropping
so
fast
So
schnell
fallend
You're
probably
having
Du
hast
wahrscheinlich
A
problem
to
follow
the
captions
Ein
Problem,
den
Untertiteln
zu
folgen
I'm
so
ahead
of
my
time
Ich
bin
meiner
Zeit
so
weit
voraus
I'm
probably
rapping
backwards
Ich
rappe
wahrscheinlich
rückwärts
I'm
so
ahead
of
my
time
Ich
bin
meiner
Zeit
so
weit
voraus
I'm
probably
rapping
backwards
Ich
rappe
wahrscheinlich
rückwärts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antun Vuic, Miguel Martos Bellos
Attention! Feel free to leave feedback.