Zarcort - COD Black Ops 3 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zarcort - COD Black Ops 3




COD Black Ops 3
COD Black Ops 3
La lucha está en la calle con cada soldado
The fight is in the street with every soldier,
Cuando el dialogo de los políticos
When the politicians' dialogue
No ha funcionado, ha sido en vano
Hasn't worked, it's been in vain.
La guerra no se gana en solitario
The war isn't won alone,
Por ello vengo más fuerte
That's why I come back stronger,
Junto a todos mis hermanos
Together with all my brothers.
He demostrado ser valiente cuando he luchado con puños
I've proven to be brave when I've fought with fists,
Contra delincuentes que he tenido justo en frente
Against criminals I've had right in front of me.
Empuño el arma, contengo la respiración detente
I grip the weapon, I hold my breath, stop,
Porque necesito mantener a mi familia en mente
Because I need to keep my family in mind.
Sigo esperando la bala que lleve mi nombre
I keep waiting for the bullet that carries my name,
Y hace tiempo que dejé de ser humano
And it's been a while since I stopped being human,
Ya no soy un hombre
I'm no longer a man.
Dime quien se esconde debajo de ese antifaz
Tell me, girl, who hides under that mask,
Cuando apoyas a la guerra y no a la paz
When you support war and not peace?
Voy a ser la llama que lo purifica todo, el purificador
I'm going to be the flame that purifies everything, the purifier,
La estocada del ruin, la flecha del halcón
The villain's thrust, the hawk's arrow,
No escaparás a mi colmena, ni al destripador
You won't escape my hive, nor the ripper,
La máquina de guerra, la guadaña, el aniquilador
The war machine, the scythe, the annihilator.
Mira quien dispararás
Look who you'll shoot,
Si cada bala es una cara
If every bullet is a face
Que solo pasará a ser recordada
That will only become a memory.
Si pagas la venganza con la misma moneda
If you repay vengeance with the same coin,
Solo nos queda ser la espera de la muerte que nos llegará
All we have left is to wait for the death that will come to us.
Guarden las balas en un cajón
Keep the bullets in a drawer, girl,
Con este equipo las van a desperdiciar
With this team, they're going to be wasted.
Sigo pensando en ese cabrón
I keep thinking about that bastard
Que va a salir de aquí lleno de (ra ta ta ta)
Who's going to leave here full of (rat-tat-tat).
No quedan vivos, los trato como quiero
There are no survivors, I treat them how I want,
Dentro de este nido, mis pájaros de acero son
Inside this nest, my steel birds are,
Vuelve a por más, este arsenal
Coming back for more, this arsenal
Se mantiene con la sangre del rival
Is maintained with the rival's blood.
Llegó el momento de dejarse el aliento
The moment has come to give it your all,
Tomen asiento, cientos, quieren joderme y siento
Take a seat, hundreds, they want to mess with me and I'm sorry,
Que van a volverse incienso
But they're going to turn into incense,
Mejor que recen pienso
Better they pray, I think,
Porque contra tu equipo chico ni co - mienzo
Because against your small team, girl, I don't even - start.
Y ya perdiste, viste como mi bala embiste
And you already lost, you saw how my bullet charges,
Triste pero cierto, muerto, tras mi rifle, el rap dirige
Sad but true, dead, after my rifle, rap directs.
Cada bala, ya nada me para, dispara, que nada me hará
Every bullet, nothing stops me now, shoot, nothing will stop me,
Por mucho que corran, imploren y lloren no les salvará
No matter how much they run, beg and cry, it won't save them.
(Ra ta ta ta) - van a matar, van a saltar sobre ti
(Rat-tat-tat) - they're going to kill, they're going to jump on you,
Apunta al corazón si quieres ver mi fin
Aim for the heart if you want to see my end,
Porque mi cuerpo es de acero, y a cero te dejo a ti
Because my body is made of steel, and I'll leave you at zero,
Porque yo que soy bueno y no hay freno para
Because I know I'm good and there's no stopping me.
Se que algo no va bien, pólvora fluye en mi piel
I know something's not right, gunpowder flows in my skin,
Tengo ojos hasta la sien, así que te puedo ver
I have eyes all the way to my temple, so I can see you,
Si me ves aparecer, veras que tiemblan tus pies
If you see me appear, you'll see your feet tremble,
El campo de batalla calla al verme renacer
The battlefield falls silent when they see me reborn.
El valor de mis hermanos como guía
The courage of my brothers as a guide,
Mirada fría vamos a hacer frente a la tecnología
Cold gaze, we're going to face technology,
Si acaba mi vida recuerden
If my life ends, remember,
No se acerquen al cadáver
Don't approach the corpse,
Por si muerde
In case it bites.
Guarden las balas en un cajón
Keep the bullets in a drawer, girl,
Con este equipo las van a desperdiciar
With this team, they're going to be wasted.
Sigo pensando en ese cabrón
I keep thinking about that bastard
Que va a salir de aquí lleno de - (ra ta ta ta)
Who's going to leave here full of - (rat-tat-tat).
No quedan vivos, los trato como quiero
There are no survivors, I treat them how I want,
Dentro de este nido, mis pájaros de acero son
Inside this nest, my steel birds are,
Vuelve a por más, este arsenal
Coming back for more, this arsenal
Se mantiene con la sangre del rival
Is maintained with the rival's blood.
Lo humillo al cabo
I humiliate him at the end,
Voy lanzando el tomahawk y atando cabos
I'm throwing the tomahawk and connecting the dots,
Caen las bombas lado a lado
Bombs are falling side by side,
(Misil hellstorm preparado)
(Hellstorm missile ready).
Manténganse agachados en tejados
Stay crouched on rooftops,
Porque provoco atentados
Because I cause attacks
Con cuchillas de mi rap
With the blades of my rap,
No tripulados
Not drones.
Va a salirte caro, disparo con la fall o man-o-war
It's going to cost you, I shoot with the FAL or Man-O-War,
Yo soy tu muerte siempre vuelvo como un boomerang
I am your death, I always come back like a boomerang,
Me muevo como un shooterman
I move like a shooter man,
Mis ráfagas impactarán
My bursts will impact,
Y los demás al empuñar mi razorback
And the others will wield my Razorback.
(Ya ya) - ya han vuelto
(Yeah, yeah) - they're back,
Cuatro soldados del hip-hop
Four hip-hop soldiers
Para atacar desde sus puestos
To attack from their positions,
Camuflados como espectros
Camouflaged like ghosts.
Sin estar entre los vivos
Without being among the living,
Sin estar entre los muertos
Without being among the dead,
Dispuestos a salir de sus cenizas justo a tiempo
Ready to rise from their ashes just in time.
Capaces de hacer frente a tus soldados
Capable of facing your soldiers,
Camuflados cual snipers soy un rider con la drakon
Camouflaged like snipers, I'm a rider with the Drakon,
Me encanta que te piques y repliques enfadado
I love it when you get angry and talk back,
Pues permite que mi sniper
So allow my sniper
Deja al reaper de tu equipo aniquilado
To leave your team's Reaper annihilated.
(Clip clap) - recargo los casquillos
(Click-clack) - I reload the shells,
Vuelvo a apretar el gatillo
I pull the trigger again,
¿Qué se siente al ver tu muerte reflejada en mi cuchillo?
How does it feel to see your death reflected in my knife?
Me dieron a elegir pero por nada me arrodillo
They gave me a choice but I won't kneel for anything.
(No no no no - no no)
(No, no, no, no - no, no).
Guarden las balas en un cajón
Keep the bullets in a drawer, girl,
Con este equipo las van a desperdiciar
With this team, they're going to be wasted.
Sigo pensando en ese cabrón
I keep thinking about that bastard
Que va a salir de aquí lleno de - (ra ta ta ta)
Who's going to leave here full of - (rat-tat-tat).
No quedan vivos, los trato como quiero
There are no survivors, I treat them how I want,
Dentro de este nido, mis pájaros de acero son
Inside this nest, my steel birds are,
Vuelve a por más, este arsenal
Coming back for more, this arsenal
Se mantiene con la sangre -
Is maintained with the blood -
Vas a tener que esconderte detrás, de un muro de metal
You're going to have to hide behind a metal wall,
Estas tan cerca y al mismo tiempo tan lejos Chaval
You're so close and at the same time so far, kid,
No es el arma lo que cuenta adentro del juego
It's not the weapon that counts inside the game,
Es la manera en la que estudies al rival y le das tu veneno
It's the way you study your rival and give him your poison.
Yo, conozco tus atajos
I know your shortcuts,
Para solo eres un crío
To me you're just a kid
Que cría malas formas de morir
Who breeds bad ways to die,
¿Estabas tan cerca de no ser una baja en este mapa?
Were you so close to not being a casualty on this map?
Te has encontrado con el gato que mató a tu rata
You've run into the cat that killed your rat.
(Ksh ksh) - detrás de ti - (bú)
(Ksh, ksh) - behind you - (boo!),
Está este kin - (tú)
Is this kin - (you!),
La víctima - (yo)
The victim - (me!),
Lo que mata como si fuera vudú - (putium)
What kills as if it were voodoo - (putium!).
Tengo tu cara te sigo la pista
I have your face, I'm following your trail,
Mato a canallas así, que buena pinta
I kill scoundrels like this, so good looking,
Cuando tu cuerpo pasa de cuerpo a cadáver y tacho la lista
When your body goes from body to corpse and I cross off the list,
(Pum) - les hago perder como de costumbre
(Boom!) - I make them lose as usual,
¿Frente a este pretendes dar pena? ¡¿cómo se te ocurre?!
You intend to give pity in front of this? How dare you?!
Entérate bien, tengo un equipo detrás
Get this straight, I have a team behind me,
Y delante de este equipo jamás hubo rival - (okey)
And in front of this team there has never been a rival - (okay).
Guarden las balas en un cajón
Keep the bullets in a drawer, girl,
Con este equipo las van a desperdiciar
With this team, they're going to be wasted.
Sigo pensando en ese cabrón
I keep thinking about that bastard
Que va a salir de aquí lleno de - (ra ta ta ta)
Who's going to leave here full of - (rat-tat-tat).
No quedan vivos, los trato como quiero
There are no survivors, I treat them how I want,
Dentro de este nido, mis pájaros de acero son
Inside this nest, my steel birds are,
Vuelve a por más, este arsenal
Coming back for more, this arsenal
Se mantiene con la sangre del rival
Is maintained with the rival's blood.






Attention! Feel free to leave feedback.