Lyrics and translation Zarcort - COD Black Ops 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COD Black Ops 3
COD Black Ops 3
La
lucha
está
en
la
calle
con
cada
soldado
The
fight
is
in
the
street
with
every
soldier,
Cuando
el
dialogo
de
los
políticos
When
the
politicians'
dialogue
No
ha
funcionado,
ha
sido
en
vano
Hasn't
worked,
it's
been
in
vain.
La
guerra
no
se
gana
en
solitario
The
war
isn't
won
alone,
Por
ello
vengo
más
fuerte
That's
why
I
come
back
stronger,
Junto
a
todos
mis
hermanos
Together
with
all
my
brothers.
He
demostrado
ser
valiente
cuando
he
luchado
con
puños
I've
proven
to
be
brave
when
I've
fought
with
fists,
Contra
delincuentes
que
he
tenido
justo
en
frente
Against
criminals
I've
had
right
in
front
of
me.
Empuño
el
arma,
contengo
la
respiración
detente
I
grip
the
weapon,
I
hold
my
breath,
stop,
Porque
necesito
mantener
a
mi
familia
en
mente
Because
I
need
to
keep
my
family
in
mind.
Sigo
esperando
la
bala
que
lleve
mi
nombre
I
keep
waiting
for
the
bullet
that
carries
my
name,
Y
hace
tiempo
que
dejé
de
ser
humano
And
it's
been
a
while
since
I
stopped
being
human,
Ya
no
soy
un
hombre
I'm
no
longer
a
man.
Dime
quien
se
esconde
debajo
de
ese
antifaz
Tell
me,
girl,
who
hides
under
that
mask,
Cuando
apoyas
a
la
guerra
y
no
a
la
paz
When
you
support
war
and
not
peace?
Voy
a
ser
la
llama
que
lo
purifica
todo,
el
purificador
I'm
going
to
be
the
flame
that
purifies
everything,
the
purifier,
La
estocada
del
ruin,
la
flecha
del
halcón
The
villain's
thrust,
the
hawk's
arrow,
No
escaparás
a
mi
colmena,
ni
al
destripador
You
won't
escape
my
hive,
nor
the
ripper,
La
máquina
de
guerra,
la
guadaña,
el
aniquilador
The
war
machine,
the
scythe,
the
annihilator.
Mira
quien
dispararás
Look
who
you'll
shoot,
Si
cada
bala
es
una
cara
If
every
bullet
is
a
face
Que
solo
pasará
a
ser
recordada
That
will
only
become
a
memory.
Si
pagas
la
venganza
con
la
misma
moneda
If
you
repay
vengeance
with
the
same
coin,
Solo
nos
queda
ser
la
espera
de
la
muerte
que
nos
llegará
All
we
have
left
is
to
wait
for
the
death
that
will
come
to
us.
Guarden
las
balas
en
un
cajón
Keep
the
bullets
in
a
drawer,
girl,
Con
este
equipo
las
van
a
desperdiciar
With
this
team,
they're
going
to
be
wasted.
Sigo
pensando
en
ese
cabrón
I
keep
thinking
about
that
bastard
Que
va
a
salir
de
aquí
lleno
de
(ra
ta
ta
ta)
Who's
going
to
leave
here
full
of
(rat-tat-tat).
No
quedan
vivos,
los
trato
como
quiero
There
are
no
survivors,
I
treat
them
how
I
want,
Dentro
de
este
nido,
mis
pájaros
de
acero
son
Inside
this
nest,
my
steel
birds
are,
Vuelve
a
por
más,
este
arsenal
Coming
back
for
more,
this
arsenal
Se
mantiene
con
la
sangre
del
rival
Is
maintained
with
the
rival's
blood.
Llegó
el
momento
de
dejarse
el
aliento
The
moment
has
come
to
give
it
your
all,
Tomen
asiento,
cientos,
quieren
joderme
y
siento
Take
a
seat,
hundreds,
they
want
to
mess
with
me
and
I'm
sorry,
Que
van
a
volverse
incienso
But
they're
going
to
turn
into
incense,
Mejor
que
recen
pienso
Better
they
pray,
I
think,
Porque
contra
tu
equipo
chico
ni
co
- mienzo
Because
against
your
small
team,
girl,
I
don't
even
- start.
Y
ya
perdiste,
viste
como
mi
bala
embiste
And
you
already
lost,
you
saw
how
my
bullet
charges,
Triste
pero
cierto,
muerto,
tras
mi
rifle,
el
rap
dirige
Sad
but
true,
dead,
after
my
rifle,
rap
directs.
Cada
bala,
ya
nada
me
para,
dispara,
que
nada
me
hará
Every
bullet,
nothing
stops
me
now,
shoot,
nothing
will
stop
me,
Por
mucho
que
corran,
imploren
y
lloren
no
les
salvará
No
matter
how
much
they
run,
beg
and
cry,
it
won't
save
them.
(Ra
ta
ta
ta)
- van
a
matar,
van
a
saltar
sobre
ti
(Rat-tat-tat)
- they're
going
to
kill,
they're
going
to
jump
on
you,
Apunta
al
corazón
si
quieres
ver
mi
fin
Aim
for
the
heart
if
you
want
to
see
my
end,
Porque
mi
cuerpo
es
de
acero,
y
a
cero
te
dejo
a
ti
Because
my
body
is
made
of
steel,
and
I'll
leave
you
at
zero,
Porque
yo
sé
que
soy
bueno
y
no
hay
freno
para
mí
Because
I
know
I'm
good
and
there's
no
stopping
me.
Se
que
algo
no
va
bien,
pólvora
fluye
en
mi
piel
I
know
something's
not
right,
gunpowder
flows
in
my
skin,
Tengo
ojos
hasta
la
sien,
así
que
te
puedo
ver
I
have
eyes
all
the
way
to
my
temple,
so
I
can
see
you,
Si
me
ves
aparecer,
veras
que
tiemblan
tus
pies
If
you
see
me
appear,
you'll
see
your
feet
tremble,
El
campo
de
batalla
calla
al
verme
renacer
The
battlefield
falls
silent
when
they
see
me
reborn.
El
valor
de
mis
hermanos
como
guía
The
courage
of
my
brothers
as
a
guide,
Mirada
fría
vamos
a
hacer
frente
a
la
tecnología
Cold
gaze,
we're
going
to
face
technology,
Si
acaba
mi
vida
recuerden
If
my
life
ends,
remember,
No
se
acerquen
al
cadáver
Don't
approach
the
corpse,
Por
si
muerde
In
case
it
bites.
Guarden
las
balas
en
un
cajón
Keep
the
bullets
in
a
drawer,
girl,
Con
este
equipo
las
van
a
desperdiciar
With
this
team,
they're
going
to
be
wasted.
Sigo
pensando
en
ese
cabrón
I
keep
thinking
about
that
bastard
Que
va
a
salir
de
aquí
lleno
de
- (ra
ta
ta
ta)
Who's
going
to
leave
here
full
of
- (rat-tat-tat).
No
quedan
vivos,
los
trato
como
quiero
There
are
no
survivors,
I
treat
them
how
I
want,
Dentro
de
este
nido,
mis
pájaros
de
acero
son
Inside
this
nest,
my
steel
birds
are,
Vuelve
a
por
más,
este
arsenal
Coming
back
for
more,
this
arsenal
Se
mantiene
con
la
sangre
del
rival
Is
maintained
with
the
rival's
blood.
Lo
humillo
al
cabo
I
humiliate
him
at
the
end,
Voy
lanzando
el
tomahawk
y
atando
cabos
I'm
throwing
the
tomahawk
and
connecting
the
dots,
Caen
las
bombas
lado
a
lado
Bombs
are
falling
side
by
side,
(Misil
hellstorm
preparado)
(Hellstorm
missile
ready).
Manténganse
agachados
en
tejados
Stay
crouched
on
rooftops,
Porque
provoco
atentados
Because
I
cause
attacks
Con
cuchillas
de
mi
rap
With
the
blades
of
my
rap,
No
tripulados
Not
drones.
Va
a
salirte
caro,
disparo
con
la
fall
o
man-o-war
It's
going
to
cost
you,
I
shoot
with
the
FAL
or
Man-O-War,
Yo
soy
tu
muerte
siempre
vuelvo
como
un
boomerang
I
am
your
death,
I
always
come
back
like
a
boomerang,
Me
muevo
como
un
shooterman
I
move
like
a
shooter
man,
Mis
ráfagas
impactarán
My
bursts
will
impact,
Y
los
demás
al
empuñar
mi
razorback
And
the
others
will
wield
my
Razorback.
(Ya
ya)
- ya
han
vuelto
(Yeah,
yeah)
- they're
back,
Cuatro
soldados
del
hip-hop
Four
hip-hop
soldiers
Para
atacar
desde
sus
puestos
To
attack
from
their
positions,
Camuflados
como
espectros
Camouflaged
like
ghosts.
Sin
estar
entre
los
vivos
Without
being
among
the
living,
Sin
estar
entre
los
muertos
Without
being
among
the
dead,
Dispuestos
a
salir
de
sus
cenizas
justo
a
tiempo
Ready
to
rise
from
their
ashes
just
in
time.
Capaces
de
hacer
frente
a
tus
soldados
Capable
of
facing
your
soldiers,
Camuflados
cual
snipers
soy
un
rider
con
la
drakon
Camouflaged
like
snipers,
I'm
a
rider
with
the
Drakon,
Me
encanta
que
te
piques
y
repliques
enfadado
I
love
it
when
you
get
angry
and
talk
back,
Pues
permite
que
mi
sniper
So
allow
my
sniper
Deja
al
reaper
de
tu
equipo
aniquilado
To
leave
your
team's
Reaper
annihilated.
(Clip
clap)
- recargo
los
casquillos
(Click-clack)
- I
reload
the
shells,
Vuelvo
a
apretar
el
gatillo
I
pull
the
trigger
again,
¿Qué
se
siente
al
ver
tu
muerte
reflejada
en
mi
cuchillo?
How
does
it
feel
to
see
your
death
reflected
in
my
knife?
Me
dieron
a
elegir
pero
por
nada
me
arrodillo
They
gave
me
a
choice
but
I
won't
kneel
for
anything.
(No
no
no
no
- no
no)
(No,
no,
no,
no
- no,
no).
Guarden
las
balas
en
un
cajón
Keep
the
bullets
in
a
drawer,
girl,
Con
este
equipo
las
van
a
desperdiciar
With
this
team,
they're
going
to
be
wasted.
Sigo
pensando
en
ese
cabrón
I
keep
thinking
about
that
bastard
Que
va
a
salir
de
aquí
lleno
de
- (ra
ta
ta
ta)
Who's
going
to
leave
here
full
of
- (rat-tat-tat).
No
quedan
vivos,
los
trato
como
quiero
There
are
no
survivors,
I
treat
them
how
I
want,
Dentro
de
este
nido,
mis
pájaros
de
acero
son
Inside
this
nest,
my
steel
birds
are,
Vuelve
a
por
más,
este
arsenal
Coming
back
for
more,
this
arsenal
Se
mantiene
con
la
sangre
-
Is
maintained
with
the
blood
-
Vas
a
tener
que
esconderte
detrás,
de
un
muro
de
metal
You're
going
to
have
to
hide
behind
a
metal
wall,
Estas
tan
cerca
y
al
mismo
tiempo
tan
lejos
Chaval
You're
so
close
and
at
the
same
time
so
far,
kid,
No
es
el
arma
lo
que
cuenta
adentro
del
juego
It's
not
the
weapon
that
counts
inside
the
game,
Es
la
manera
en
la
que
estudies
al
rival
y
le
das
tu
veneno
It's
the
way
you
study
your
rival
and
give
him
your
poison.
Yo,
conozco
tus
atajos
I
know
your
shortcuts,
Para
mí
solo
eres
un
crío
To
me
you're
just
a
kid
Que
cría
malas
formas
de
morir
Who
breeds
bad
ways
to
die,
¿Estabas
tan
cerca
de
no
ser
una
baja
en
este
mapa?
Were
you
so
close
to
not
being
a
casualty
on
this
map?
Te
has
encontrado
con
el
gato
que
mató
a
tu
rata
You've
run
into
the
cat
that
killed
your
rat.
(Ksh
ksh)
- detrás
de
ti
- (bú)
(Ksh,
ksh)
- behind
you
- (boo!),
Está
este
kin
- (tú)
Is
this
kin
- (you!),
La
víctima
- (yo)
The
victim
- (me!),
Lo
que
mata
como
si
fuera
vudú
- (putium)
What
kills
as
if
it
were
voodoo
- (putium!).
Tengo
tu
cara
te
sigo
la
pista
I
have
your
face,
I'm
following
your
trail,
Mato
a
canallas
así,
que
buena
pinta
I
kill
scoundrels
like
this,
so
good
looking,
Cuando
tu
cuerpo
pasa
de
cuerpo
a
cadáver
y
tacho
la
lista
When
your
body
goes
from
body
to
corpse
and
I
cross
off
the
list,
(Pum)
- les
hago
perder
como
de
costumbre
(Boom!)
- I
make
them
lose
as
usual,
¿Frente
a
este
pretendes
dar
pena?
¡¿cómo
se
te
ocurre?!
You
intend
to
give
pity
in
front
of
this?
How
dare
you?!
Entérate
bien,
tengo
un
equipo
detrás
Get
this
straight,
I
have
a
team
behind
me,
Y
delante
de
este
equipo
jamás
hubo
rival
- (okey)
And
in
front
of
this
team
there
has
never
been
a
rival
- (okay).
Guarden
las
balas
en
un
cajón
Keep
the
bullets
in
a
drawer,
girl,
Con
este
equipo
las
van
a
desperdiciar
With
this
team,
they're
going
to
be
wasted.
Sigo
pensando
en
ese
cabrón
I
keep
thinking
about
that
bastard
Que
va
a
salir
de
aquí
lleno
de
- (ra
ta
ta
ta)
Who's
going
to
leave
here
full
of
- (rat-tat-tat).
No
quedan
vivos,
los
trato
como
quiero
There
are
no
survivors,
I
treat
them
how
I
want,
Dentro
de
este
nido,
mis
pájaros
de
acero
son
Inside
this
nest,
my
steel
birds
are,
Vuelve
a
por
más,
este
arsenal
Coming
back
for
more,
this
arsenal
Se
mantiene
con
la
sangre
del
rival
Is
maintained
with
the
rival's
blood.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.