Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draw My Life
Zeichne mein Leben
Nací
el
1 de
febrero
de
1991,
provincia
de
Almería
Ich
wurde
am
1.
Februar
1991
in
der
Provinz
Almería
geboren.
Un
nacimiento
inoportuno
Eine
ungünstige
Geburt.
Mi
madre
María,
mi
padre
Jesús
Meine
Mutter
María,
mein
Vater
Jesús.
Me
pusieron
Miguel
Ángel
por
un
tío
que
tenía
Sie
nannten
mich
Miguel
Ángel
nach
einem
Onkel,
den
ich
hatte.
A
los
pocos
meses
mudaron
a
Málaga
Einige
Monate
später
zogen
sie
nach
Málaga.
Empecé
la
guardería
parvulitos,
todo
uno
normal
Ich
begann
im
Kindergarten,
ganz
normal.
Mientras
mis
padres
curraban
mi
hermana
me
cuidaba
Während
meine
Eltern
arbeiteten,
passte
meine
Schwester
auf
mich
auf.
Me
daba
de
comer,
me
vestía,
me
bañaba
Sie
gab
mir
zu
essen,
zog
mich
an,
badete
mich.
Por
causas
económicas
volvimos
a
Almería
Aus
wirtschaftlichen
Gründen
kehrten
wir
nach
Almería
zurück.
Toda
mi
familia
trabajaba
día
a
día
Meine
ganze
Familie
arbeitete
Tag
für
Tag.
Empecé
el
colegio,
pero
no
me
acostumbraba
Ich
begann
mit
der
Schule,
aber
ich
gewöhnte
mich
nicht
daran.
Yo
tenía
una
profesora
que
nos
maltrataba
Ich
hatte
eine
Lehrerin,
die
uns
misshandelte.
(La
expulsaron)
(Sie
wurde
entlassen)
Nunca
estudiaba,
pero
aprobaba
Ich
habe
nie
gelernt,
aber
ich
habe
bestanden.
Llenaba
la
libreta
de
las
fantasías
que
dibujaba
Ich
füllte
das
Heft
mit
den
Fantasien,
die
ich
zeichnete.
Tenía
colegas
que
se
convirtieron
en
amigos
Ich
hatte
Kumpels,
die
zu
Freunden
wurden.
Pero
pasó
el
tiempo
y
se
alejaron
de
mi
camino
Aber
die
Zeit
verging
und
sie
entfernten
sich
von
meinem
Weg.
Toca
mudanza
de
nuevo,
destino
Las
Norias
Wieder
ein
Umzug,
Ziel
Las
Norias.
Empezaba
el
instituto
y
con
ello
las
novias
Ich
begann
mit
dem
Gymnasium
und
damit
mit
den
Freundinnen.
Pasó
el
tiempo
y
se
mudaron
mis
hermanos
Die
Zeit
verging
und
meine
Geschwister
zogen
um.
Mi
primer
amor
me
abandonó
porque
llegaba
verano
Meine
erste
Liebe
verließ
mich,
weil
der
Sommer
kam.
Usé
la
música
como
refugio,
como
amiga
Ich
nutzte
die
Musik
als
Zuflucht,
als
Freundin.
Para
desahogarme
cuando
yo
me
sentía
sucio
Um
mich
auszulassen,
wenn
ich
mich
schmutzig
fühlte.
Fue
para
mí
una
compañera
de
verdad
Sie
war
für
mich
eine
wahre
Begleiterin.
Y
hacer
canciones
a
diario
poco
a
poco
fue
necesidad
Und
jeden
Tag
Songs
zu
machen,
wurde
nach
und
nach
zur
Notwendigkeit.
Sacaba
malas
notas
y
hasta
repetí
tercero
Ich
bekam
schlechte
Noten
und
wiederholte
sogar
die
dritte
Klasse.
No
me
motivaba,
para
nada,
no
era
lo
que
quiero
Es
motivierte
mich
überhaupt
nicht,
es
war
nicht
das,
was
ich
wollte.
Yo
quería
la
música,
pensaba
que
era
lo
correcto
Ich
wollte
die
Musik,
ich
dachte,
das
wäre
das
Richtige.
Gracias
a
mi
esfuerzo,
en
poco
tiempo
di
conciertos
Dank
meiner
Bemühungen
gab
ich
in
kurzer
Zeit
Konzerte.
Pasaba
el
instituto,
grado
medio
y
superior
Ich
absolvierte
das
Gymnasium,
die
mittlere
und
höhere
Stufe.
La
música
no
daba
frutos
y
eso
me
dolió
Die
Musik
trug
keine
Früchte
und
das
tat
mir
weh.
Ahora
comprendo
lo
importante
que
eres
tú
Jetzt
verstehe
ich,
wie
wichtig
du,
meine
Liebe,
für
mich
bist.
Y
sé
que
lo
mejor
que
he
hecho
es
mi
canal
de
YouTubе
Und
ich
weiß,
dass
das
Beste,
was
ich
getan
habe,
mein
YouTube-Kanal
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.