Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homer vs Peter
Homer vs. Peter
Me
llamo
Homer
Ich
heiße
Homer
Soy
muy
querido
en
mi
barrio
Ich
bin
in
meiner
Gegend
sehr
beliebt
Dicen
que
soy
necesario
Man
sagt,
ich
sei
unentbehrlich
Soy
conocido,
he
salido
en
la
tele
Ich
bin
bekannt,
ich
war
im
Fernsehen
Fui
un
líder
de
un
grupo
sectario
Ich
war
Anführer
einer
Sekte
Por
mucho
que
digas
y
hables
Egal,
was
du
sagst
und
redest
No
puedes
entrar
en
mi
juego
Du
kannst
nicht
in
mein
Spiel
einsteigen
Me
da
mucho
asco
mirarte
la
cara
Es
ekelt
mich,
dein
Gesicht
anzusehen
Porque
en
la
barbilla
parece
que
tienes
mis
huevos
Weil
es
am
Kinn
aussieht,
als
hättest
du
meine
Eier
Así
que
mejor
no
te
piques
Also
reg
dich
lieber
nicht
auf
Yo
te
aconsejo
que
supliques,
Peter
Ich
rate
dir
zu
flehen,
Peter
Dime,
¿cómo
se
lleva
lo
de
copiarte
de
una
serie
que
tanto
me
irrite?
Sag
mir,
wie
ist
es,
von
einer
Serie
zu
kopieren,
die
mich
so
aufregt?
¡Pero
menuda
vergüenza!
Aber
was
für
eine
Schande!
Esto
es
peor
que
cuando
me
llaman
Homero
Das
ist
schlimmer,
als
wenn
sie
mich
Homero
nennen
¡Maldito
gordo
gilipollas!
Verdammter
fetter
Idiot!
¿Sabes
lo
que
pienso?
Weißt
du,
was
ich
denke?
¡Que
te
multipliques
por
cero!
Dass
du
dich
mit
Null
multiplizierst!
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
Lois
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
Lois
¡Este
imbécil
no
es
mi
rival!
Dieser
Dummkopf
ist
nicht
mein
Rivale!
Yo
me
esperara
que
al
menos
le
quedara
alguna
neurona
para
rapear
Ich
hätte
erwartet,
dass
er
wenigstens
noch
eine
Gehirnzelle
zum
Rappen
übrig
hat
Bueno,
me
tendré
que
conformar,
con
este
anormal
Nun,
ich
muss
mich
wohl
mit
diesem
Spinner
abfinden
¡Qué
le
voy
a
hacer!
Was
soll
ich
machen!
Con
ese
tono
amarillo
de
piel
Mit
diesem
gelben
Hautton
Seguro
que
tienes
hepatitis
B
Hast
du
sicher
Hepatitis
B
Cómprate
ya
una
Gillete
y
afeitate
de
una
vez,
hombre
Kauf
dir
endlich
eine
Gillette
und
rasier
dich
mal,
Mann
Que
llevas
con
esa
barba
de
mono
desde
que
eras
un
dibujo
deforme
Du
hast
diesen
Affenbart,
seit
du
eine
unförmige
Zeichnung
warst
¿En
emisión
del
87?
In
der
Ausstrahlung
von
'87?
¡Vaya,
Homer,
menudo
abuelo!
Mensch,
Homer,
was
für
ein
Opa!
Me
temo
que
te
estás
haciendo
viejo
Ich
fürchte,
du
wirst
alt
Yo
al
menos
aún
conservo
mi
pelo
Ich
habe
wenigstens
noch
meine
Haare
Pena
me
da
tu
familia
que
odias
Deine
Familie,
die
du
hasst,
tut
mir
leid
Hasta
a
tu
hija,
pobre
chiquilla
Sogar
deine
Tochter,
armes
kleines
Mädchen
Tienes
un
perro
que
habla,
¡venga!
Du
hast
einen
sprechenden
Hund,
komm
schon!
Dime
dónde
venden
esas
pastillas
Sag
mir,
wo
es
diese
Pillen
gibt
No
tienes
nada
que
hacer,
yo
te
comeré
como
a
una
simple
rosquilla
Du
hast
keine
Chance,
ich
werde
dich
wie
einen
einfachen
Donut
verschlingen
Tengo
delante
a
un
inútil,
que
se
le
olvida
cómo
sentarse
en
una
silla
Ich
habe
einen
Trottel
vor
mir,
der
vergisst,
wie
man
sich
auf
einen
Stuhl
setzt
Copia
barata,
poco
cerebro
pero
la
barriga
muy
grande
Billige
Kopie,
wenig
Hirn,
aber
einen
sehr
großen
Bauch
Ven
a
mi
barrio,
¡ven
a
mi
barrio!
Komm
in
meine
Gegend,
komm
in
meine
Gegend!
Que
seguro
que
te
roba
hasta
Flanders
Da
bestiehlt
dich
sicher
sogar
Flanders
Ponen
la
tele,
sale
tu
cara
Sie
schalten
den
Fernseher
ein,
dein
Gesicht
erscheint
Y
es
cuando
cambian
de
cadena
Und
dann
schalten
sie
um
Yo
seré
calvo,
amarillo
y
estúpido,
pero
Ich
bin
vielleicht
kahl,
gelb
und
dumm,
aber
Mi
mujer
está
más
buena
Meine
Frau
sieht
besser
aus
Mira
quién
vino
a
hablar
Sieh
mal,
wer
da
spricht
El
padre
más
ejemplar
Der
vorbildlichste
Vater
Que
siempre
estrangula
a
su
hijo
Bart
cuando
vuelve
del
bar
Der
seinen
Sohn
Bart
immer
würgt,
wenn
er
aus
der
Bar
kommt
Si
tuvieras
gafas
como
yo,
podrías
ver
lo
horrible
que
es
tu
careto
Wenn
du
eine
Brille
wie
ich
hättest,
könntest
du
sehen,
wie
schrecklich
dein
Gesicht
ist
Eres
tan
idiota
que
no
sé
si
te
metiste
Du
bist
so
dumm,
dass
ich
nicht
weiß,
ob
du
dir
Solo
una
cera
en
el
cerebro
Nur
einen
Wachsmalstift
ins
Gehirn
gesteckt
hast
O
el
estuche
completo
Oder
das
ganze
Etui
Reto,
con
mis
cuartetos
a
este
tipo
más
paleto
que
Cletus
Ich
fordere
diesen
Typen,
der
dümmer
ist
als
Cletus,
mit
meinen
Strophen
heraus
Millones
de
años
de
evolución
Millionen
Jahre
Evolution
Y
tu
no
llegas
ni
a
ser
Homer
Erectus
Und
du
bist
nicht
mal
ein
Homer
Erectus
Pareces
un
payaso
como
Krusty,
pero
sin
gracia
Du
siehst
aus
wie
ein
Clown
wie
Krusty,
aber
ohne
Witz
¡A
ver
si
atinas!
Mal
sehen,
ob
du
triffst!
Te
venceré
como
hice
con
el
pollo
Ich
werde
dich
besiegen,
wie
ich
es
mit
dem
Huhn
getan
habe
Nunca
mejor
dicho
Im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
¡Porque
eres
todo
un
gallina!
Denn
du
bist
ein
echtes
Huhn!
Me
llamo
Homer
J,
y
para
no
verte
la
cara
yo
haré
lo
que
pidan
Ich
heiße
Homer
J,
und
um
dein
Gesicht
nicht
zu
sehen,
werde
ich
alles
tun,
was
man
von
mir
verlangt
Soy
un
padre
de
familia
y
trabajo
Ich
bin
ein
Familienvater
und
arbeite
¿Tú,
cómo
te
ganas
la
vida?
Womit
verdienst
du
dein
Geld?
Seguro
te
dan
una
paga
por
todo
el
idiota
que
eres
Du
bekommst
sicher
eine
Rente,
weil
du
so
ein
Idiot
bist
Yo
soy
fantástico,
soy
un
ídolo
Ich
bin
fantastisch,
ich
bin
ein
Idol
Solo
me
faltan
poderes
Mir
fehlen
nur
noch
Superkräfte
Cambiaré
la
J
de
tu
nombre
Jay
Ich
werde
das
J
in
deinem
Namen
Jay
ändern
Por
J
de
jodido
por
Peter
de
Quahog
In
J
für
"ge****t"
von
Peter
aus
Quahog
¡Eh,
Mr.
Propper!
Hey,
Mr.
Proper!
¿Vas
a
gritar
Mosquis
cuando
te
arranque
esa
cabeza
de
cuajo?
Wirst
du
"Mosquis"
schreien,
wenn
ich
dir
den
Kopf
abreiße?
Sin
tele
y
sin
cerveza
Homer
pierde
la
cabeza
Ohne
Fernsehen
und
ohne
Bier
dreht
Homer
durch
Pues
con
Peter
no
hay
empate
Denn
mit
Peter
gibt
es
kein
Unentschieden
¡Homer
pierde
este
combate!
Homer
verliert
diesen
Kampf!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.