Zarcort - Homer vs Peter - translation of the lyrics into German

Homer vs Peter - Zarcorttranslation in German




Homer vs Peter
Homer vs. Peter
Me llamo Homer
Ich heiße Homer
Soy muy querido en mi barrio
Ich bin in meiner Gegend sehr beliebt
Dicen que soy necesario
Man sagt, ich sei unentbehrlich
Soy conocido, he salido en la tele
Ich bin bekannt, ich war im Fernsehen
En la radio
Im Radio
Fui un líder de un grupo sectario
Ich war Anführer einer Sekte
Por mucho que digas y hables
Egal, was du sagst und redest
No puedes entrar en mi juego
Du kannst nicht in mein Spiel einsteigen
Me da mucho asco mirarte la cara
Es ekelt mich, dein Gesicht anzusehen
Porque en la barbilla parece que tienes mis huevos
Weil es am Kinn aussieht, als hättest du meine Eier
Así que mejor no te piques
Also reg dich lieber nicht auf
Yo te aconsejo que supliques, Peter
Ich rate dir zu flehen, Peter
Dime, ¿cómo se lleva lo de copiarte de una serie que tanto me irrite?
Sag mir, wie ist es, von einer Serie zu kopieren, die mich so aufregt?
¡Pero menuda vergüenza!
Aber was für eine Schande!
Esto es peor que cuando me llaman Homero
Das ist schlimmer, als wenn sie mich Homero nennen
¡Maldito gordo gilipollas!
Verdammter fetter Idiot!
¿Sabes lo que pienso?
Weißt du, was ich denke?
¡Que te multipliques por cero!
Dass du dich mit Null multiplizierst!
Eh, eh, eh, eh, eh, Lois
Eh, eh, eh, eh, eh, Lois
¡Este imbécil no es mi rival!
Dieser Dummkopf ist nicht mein Rivale!
Yo me esperara que al menos le quedara alguna neurona para rapear
Ich hätte erwartet, dass er wenigstens noch eine Gehirnzelle zum Rappen übrig hat
Bueno, me tendré que conformar, con este anormal
Nun, ich muss mich wohl mit diesem Spinner abfinden
¡Qué le voy a hacer!
Was soll ich machen!
Con ese tono amarillo de piel
Mit diesem gelben Hautton
Seguro que tienes hepatitis B
Hast du sicher Hepatitis B
Cómprate ya una Gillete y afeitate de una vez, hombre
Kauf dir endlich eine Gillette und rasier dich mal, Mann
Que llevas con esa barba de mono desde que eras un dibujo deforme
Du hast diesen Affenbart, seit du eine unförmige Zeichnung warst
¿En emisión del 87?
In der Ausstrahlung von '87?
¡Vaya, Homer, menudo abuelo!
Mensch, Homer, was für ein Opa!
Me temo que te estás haciendo viejo
Ich fürchte, du wirst alt
Yo al menos aún conservo mi pelo
Ich habe wenigstens noch meine Haare
Pena me da tu familia que odias
Deine Familie, die du hasst, tut mir leid
Hasta a tu hija, pobre chiquilla
Sogar deine Tochter, armes kleines Mädchen
Tienes un perro que habla, ¡venga!
Du hast einen sprechenden Hund, komm schon!
Dime dónde venden esas pastillas
Sag mir, wo es diese Pillen gibt
No tienes nada que hacer, yo te comeré como a una simple rosquilla
Du hast keine Chance, ich werde dich wie einen einfachen Donut verschlingen
Tengo delante a un inútil, que se le olvida cómo sentarse en una silla
Ich habe einen Trottel vor mir, der vergisst, wie man sich auf einen Stuhl setzt
Copia barata, poco cerebro pero la barriga muy grande
Billige Kopie, wenig Hirn, aber einen sehr großen Bauch
Ven a mi barrio, ¡ven a mi barrio!
Komm in meine Gegend, komm in meine Gegend!
Que seguro que te roba hasta Flanders
Da bestiehlt dich sicher sogar Flanders
Ponen la tele, sale tu cara
Sie schalten den Fernseher ein, dein Gesicht erscheint
Y es cuando cambian de cadena
Und dann schalten sie um
Yo seré calvo, amarillo y estúpido, pero
Ich bin vielleicht kahl, gelb und dumm, aber
Mi mujer está más buena
Meine Frau sieht besser aus
Mira quién vino a hablar
Sieh mal, wer da spricht
El padre más ejemplar
Der vorbildlichste Vater
Que siempre estrangula a su hijo Bart cuando vuelve del bar
Der seinen Sohn Bart immer würgt, wenn er aus der Bar kommt
Si tuvieras gafas como yo, podrías ver lo horrible que es tu careto
Wenn du eine Brille wie ich hättest, könntest du sehen, wie schrecklich dein Gesicht ist
Eres tan idiota que no si te metiste
Du bist so dumm, dass ich nicht weiß, ob du dir
Solo una cera en el cerebro
Nur einen Wachsmalstift ins Gehirn gesteckt hast
O el estuche completo
Oder das ganze Etui
Reto, con mis cuartetos a este tipo más paleto que Cletus
Ich fordere diesen Typen, der dümmer ist als Cletus, mit meinen Strophen heraus
Millones de años de evolución
Millionen Jahre Evolution
Y tu no llegas ni a ser Homer Erectus
Und du bist nicht mal ein Homer Erectus
Pareces un payaso como Krusty, pero sin gracia
Du siehst aus wie ein Clown wie Krusty, aber ohne Witz
¡A ver si atinas!
Mal sehen, ob du triffst!
Te venceré como hice con el pollo
Ich werde dich besiegen, wie ich es mit dem Huhn getan habe
Nunca mejor dicho
Im wahrsten Sinne des Wortes
¡Porque eres todo un gallina!
Denn du bist ein echtes Huhn!
Me llamo Homer J, y para no verte la cara yo haré lo que pidan
Ich heiße Homer J, und um dein Gesicht nicht zu sehen, werde ich alles tun, was man von mir verlangt
Soy un padre de familia y trabajo
Ich bin ein Familienvater und arbeite
¿Tú, cómo te ganas la vida?
Womit verdienst du dein Geld?
Seguro te dan una paga por todo el idiota que eres
Du bekommst sicher eine Rente, weil du so ein Idiot bist
Yo soy fantástico, soy un ídolo
Ich bin fantastisch, ich bin ein Idol
¡Homer!
Homer!
Solo me faltan poderes
Mir fehlen nur noch Superkräfte
Cambiaré la J de tu nombre Jay
Ich werde das J in deinem Namen Jay ändern
Por J de jodido por Peter de Quahog
In J für "ge****t" von Peter aus Quahog
¡Eh, Mr. Propper!
Hey, Mr. Proper!
¿Vas a gritar Mosquis cuando te arranque esa cabeza de cuajo?
Wirst du "Mosquis" schreien, wenn ich dir den Kopf abreiße?
Sin tele y sin cerveza Homer pierde la cabeza
Ohne Fernsehen und ohne Bier dreht Homer durch
Pues con Peter no hay empate
Denn mit Peter gibt es kein Unentschieden
¡Homer pierde este combate!
Homer verliert diesen Kampf!






Attention! Feel free to leave feedback.