Lyrics and translation Zarcort - Battlefield 4 Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battlefield 4 Rap
Рэп Battlefield 4
Weo-eo,
Weo-eo
Вжух-вжух,
Вжух-вжух
Voy
a
disparar
tantas
balas
de
fusil
Выпущу
столько
пуль
из
винтовки,
Que
no
voy
a
dejar
nada
vivo
por
aquí
Что
не
оставлю
никого
в
живых.
Y
es
que
sólo
pensar
que
si
me
ves
vas
a
morir
И
стоит
тебе
только
подумать,
что
увидев
меня
ты
умрешь,
Te
pones
a
llorar
y
sientes
miedo
de
mí
Как
ты
начинаешь
рыдать
и
боишься
меня.
¡Hasta
la
vista
recluta!
Vuelve
con
tu
familia
Прощай,
рекрут!
Возвращайся
к
семье,
¡Porque
estás
delante
del
mayor
hijo
de
puta!
Ведь
ты
перед
самым
отъявленным
ублюдком!
Rozo
tu
nuca
con
balas
para
ponerme
a
tono
Пули
касаются
твоего
затылка,
чтобы
я
вошел
в
ритм,
Dame
una
torreta
y
te
lleno
el
cuerpo
de
plomo
Дай
мне
турель,
и
я
наполню
твое
тело
свинцом.
Por
tierra,
mar
o
aire
la
batalla
para
mí
es
un
baile
На
земле,
на
море
или
в
воздухе,
битва
для
меня
- танец,
Si
cojo
un
Bazooka
no
queda
nadie
Если
я
возьму
Базуку,
никого
не
останется.
Venid
de
cuatro
en
cuatro,
el
dolor
es
instantáneo
Идите
по
четыре,
боль
мгновенна,
Daño
colateral
directamente
hacia
tu
cráneo
Сопутствующий
урон
- прямо
в
твой
череп.
Prefiero
morir
aquí
que
vivir
entre
rejas
Лучше
умереть
здесь,
чем
жить
за
решеткой,
Prefiero
verte
muerto
con
un
balazo
entre
cejas
Лучше
видеть
тебя
мертвым
с
пулей
между
бровей.
¡Ven
aquí!,
ven
a
por
mí
si
tienes
agallas
Иди
сюда!,
иди
ко
мне,
если
есть
смелость,
Si
eres
cobarde
calla,
¡esto
se
llama
Battlefield!
Если
ты
трус,
молчи,
это
называется
Battlefield!
Avanzo
fusilando
al
que
se
esconde
Продвигаюсь,
расстреливая
тех,
кто
прячется,
Voy
mirando
al
horizonte
con
mis
hombres
Смотрю
на
горизонт
вместе
со
своими
людьми,
Noto
el
fuego
en
mi
interior
y
en
mi
revólver
Чувствую
огонь
внутри
и
в
моем
револьвере,
Están
muertos,
estoy
en
lo
cierto
Они
мертвы,
я
прав.
Planto
la
semilla
del
disparo
Сею
семя
выстрела,
Como
te
quedes
parado
cargo,
disparo
y
matado
Если
ты
застынешь
на
месте,
заряжаю,
стреляю
и
убиваю.
Corre
de
mis
dotes
de
soldado
Беги
от
моих
солдатских
навыков,
¡Battlefield
4,
me
matas
o
te
mato!,
¿o
qué?
Battlefield
4,
или
ты
меня,
или
я
тебя,
ясно?
Ra-ta-ta-ta,
van
a
matarte
Та-та-та-та,
тебя
убьют,
Van
a
saltar
para
pararme
Они
прыгнут,
чтобы
остановить
меня,
Elige
tu
equipo,
chico,
¿estás
listo?
Выбирай
свою
команду,
парень,
ты
готов?
En
un
visto
y
no
visto
te
doy
kill,
¿me
explico?
В
мгновение
ока
я
тебя
убью,
понятно?
No
pierdas
la
calma,
agarra
tus
armas
Не
теряй
спокойствия,
хватай
оружие,
De
un
F18
nadie
te
salva
От
F18
тебя
никто
не
спасет,
Te
dejo
criando
malvas,
¿a
ver
quién
da
más?
Я
оставлю
тебя
кормить
червей,
кто
больше
даст?
¡Maldito
campero
esto
no
es
juego
pa'
damas!
Чёртов
кемпер,
это
не
игра
для
дам!
Cargo
el
arma,
avanzo
Заряжаю
оружие,
продвигаюсь,
No
importa
donde
te
escondas,
te
alcanzo
Неважно,
где
ты
прячешься,
я
тебя
достану,
Si
me
quedo
sin
balas
granadas
lanzo
Если
у
меня
закончатся
пули,
я
кину
гранаты,
Nada
me
para,
dispara
man,
¿eso
es
todo?
¿No
tienes
nada
más?
Меня
ничто
не
остановит,
стреляй,
чувак,
это
всё?
У
тебя
больше
ничего
нет?
No
pienso
en
escapar,
contra
ti
soy
capaz
Я
не
думаю
о
побеге,
против
тебя
я
способен,
Por
mucho
que
corras
te
voy
a
atrapar
Как
бы
ты
ни
бежал,
я
тебя
поймаю,
Va
a
comenzar
la
partida,
¡ra-ta-ta-ta!
Игра
начнется,
та-та-та-та!
Retiro
de
un
tiro
tu
vida
man
(¡¿cómo?!)
Одним
выстрелом
заберу
твою
жизнь,
чувак
(как?!)
Avanzo
fusilando
al
que
se
esconde
Продвигаюсь,
расстреливая
тех,
кто
прячется,
Voy
mirando
al
horizonte
con
mis
hombres
Смотрю
на
горизонт
вместе
со
своими
людьми,
Noto
el
fuego
en
mi
interior
y
en
mi
revólver
Чувствую
огонь
внутри
и
в
моем
револьвере,
Están
muertos,
estoy
en
lo
cierto
Они
мертвы,
я
прав.
Planto
la
semilla
del
disparo
Сею
семя
выстрела,
Cómo
te
quedes
parado,
cargo,
disparo
y
matado
Если
ты
застынешь
на
месте,
заряжаю,
стреляю
и
убиваю.
Corre
de
mis
dotes
de
soldado
Беги
от
моих
солдатских
навыков,
¡Battlefield
4,
me
matas
o
te
mato!,
¿o
qué?
Battlefield
4,
или
ты
меня,
или
я
тебя,
ясно?
El
material
de
mi
mejor
arma
Материал
моего
лучшего
оружия
No
es
el
metal,
son
¡neuronas!
Не
металл,
а
нейроны!
Cómo
te
me
escapes
te
persigo
hasta
tu
¡zona!
Если
ты
сбежишь,
я
буду
преследовать
тебя
до
твоей
зоны!
Las
balas
no
serán
un
problema
¡so
maricona!
Пули
не
будут
проблемой,
трус!
Con
un
solo
cuchillo
puedo
con
veinte
Одним
ножом
я
справлюсь
с
двадцатью,
Personas
y
más,
con
mi
granada
mental
И
больше,
с
моей
ментальной
гранатой,
Soy
un
buen
militar
sabiendo
cuando
matar
Я
хороший
солдат,
знающий,
когда
убивать,
¡Tú!
Eres
la
rata
de
laboratorio
en
mi
plan
Ты!
- лабораторная
крыса
в
моем
плане,
¡Yo!
Provoco
muertes
que
me
ponen
cómo
un
orgasmo
Я!
- вызываю
смерти,
которые
доводят
меня
до
оргазма,
Ardiente
cómo
el
cargador
(¡oh!)
de
mi
fusil
de
asalto
(¡sí!)
Горячего,
как
магазин
(о!)
моей
штурмовой
винтовки
(да!),
No
eres
un
hombre
si
me
matas
con
un
franco
Ты
не
мужик,
если
убиваешь
меня
из
снайперки,
Escondido
en
un
muro
llorando
Спрятавшись
за
стеной
и
плача,
¡No
me
mates
porfi!
¡Mírame
a
la
cara,
soy
el
hijo
de
Chuck
Norris!
Не
убивай
меня,
пожалуйста!
Посмотри
мне
в
лицо,
я
сын
Чака
Норриса!
Cuando
aparezca
mejor
vete
Когда
я
появлюсь,
лучше
уходи,
Puedo
matar
a
miles
de
soldados
con
un
machete
de
juguete
Я
могу
убить
тысячи
солдат
игрушечным
мачете,
¡Con
la
polla
si
hace
falta!
Членом,
если
понадобится!
En
este
juego
puedo,
debo
y
quiero
fusilaros
¡con
la
cabeza
bien
alta!
В
этой
игре
я
могу,
должен
и
хочу
расстрелять
вас
с
высоко
поднятой
головой!
Avanzo
fusilando
al
que
se
esconde
Продвигаюсь,
расстреливая
тех,
кто
прячется,
Voy
mirando
al
horizonte
con
mis
hombres
Смотрю
на
горизонт
вместе
со
своими
людьми,
Noto
el
fuego
en
mi
interior
y
en
mi
revólver
Чувствую
огонь
внутри
и
в
моем
револьвере,
Están
muertos,
estoy
en
lo
cierto
Они
мертвы,
я
прав.
Planto
la
semilla
del
disparo
Сею
семя
выстрела,
Cómo
te
quedes
parado
cargo,
disparo
y
matado
Если
ты
застынешь
на
месте,
заряжаю,
стреляю
и
убиваю.
Corre
de
mis
dotes
de
soldado
Беги
от
моих
солдатских
навыков,
¡Battlefield
4,
me
matas
o
te
mato!,
¿o
qué?
Battlefield
4,
или
ты
меня,
или
я
тебя,
ясно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Martos Bellos, Zarcort
Attention! Feel free to leave feedback.