Lyrics and translation Zarcort - El juego de la ballena azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El juego de la ballena azul
Игра в голубого кита
Llámame
'El
Administrador'
Зови
меня
"Администратор"
Voy
a
se
tu
consejero
en
este
juego
de
terror
Я
буду
твоим
советником
в
этой
игре
ужасов
Sé
que
para
ti
este
mundo
está
podrido
Я
знаю,
что
для
тебя
этот
мир
гнилой
Por
eso
yo
voy
a
llevarte
a
otro
mundo
mejor
Вот
почему
я
собираюсь
унести
тебя
в
другой,
лучший
мир
Me
tienes
que
demostrar
tu
capacidad
Ты
должен
доказать
мне
свои
способности
Para
ser
el
elegido
entre
tantos
que
lo
intentarán
Чтобы
стать
избранным
из
многих,
кто
попытается
Te
prometo
que
no
será
en
balde,
nunca
es
tarde
Я
обещаю
тебе,
что
это
не
пройдет
даром,
никогда
не
поздно
Para
tu
nueva
vida
encaminar
Для
твоей
новой
жизни
на
правильном
пути.
Dibújate
con
un
cuchillo
el
F57
Нарисуй
себе
ножом
F57
Y
sin
decirle
nada
a
nadie
envíame
una
foto
И
никому
ничего
не
рассказывая,
пришлите
мне
фотографию
Despiértate
a
las
4 y
mira
vídeos
de
terror
Просыпайся
в
4 часа
и
смотри
страшные
видео
Empiezas
a
notar
tu
corazón
muy
roto
Ты
начинаешь
замечать
свое
очень
разбитое
сердце
Si
tu
familia
no
te
quiere...
Если
твоя
семья
тебя
не
любит...
Si
tus
amigos
no
te
miran...
Если
твои
друзья
не
смотрят
на
тебя...
Si
nadie
entiende
como
eres...
Если
никто
не
поймет,
какой
ты
есть...
Tu
juego
se
llama
la
Ballena
Azul
Ваша
игра
называется
"Синий
кит"
Si
estás
listo
córtate
la
pierna
con
un
'sí'
Если
ты
готов,
отрежь
себе
ногу,
сказав
"да"
Si
no
lo
estás
tienes
que
castigarte
por
mi
Если
ты
этого
не
сделаешь,
ты
должен
наказать
себя
за
меня
Tienes
que
vencer
tu
miedo
Ты
должен
победить
свой
страх
Aunque
implique
terminar
con
la
vida
del
que
te
hace
sufrir
Даже
если
это
означает
покончить
с
жизнью
того,
кто
заставляет
тебя
страдать
¡Quiero
ver
una
ballena
en
tu
brazo!
Я
хочу
увидеть
кита
на
твоей
руке!
Quiero
que
sientas
el
calor
que
yo
te
ofrzco
en
mi
regazo
Я
хочу,
чтобы
ты
почувствовала
тепло,
которое
я
предлагаю
тебе
на
своих
коленях
Córtate
tu
labio,
quiero
ver
la
sangre
Порежь
губу,
я
хочу
увидеть
кровь
Pierde
el
apetito
hasta
que
enfermes
por
el
hambre
Потеряйте
аппетит,
пока
не
заболеете
от
голода
El
camino
es
duro,
pero
merece
la
pena
Путь
трудный,
но
он
того
стоит
Me
lo
vas
a
agradecer
cuando
rompa
tus
cadenas
Ты
поблагодаришь
меня
за
это,
когда
я
разорву
твои
цепи
Sube
encima
de
un
edificio,
ponte
en
el
borde
Поднимись
на
вершину
здания,
встань
на
краю
Amiga
mía,
se
acabó
la
espera
Мой
друг,
ожидание
окончено
Si
tu
familia
no
te
quiere...
Если
твоя
семья
тебя
не
любит...
Si
tus
amigos
no
te
miran...
Если
твои
друзья
не
смотрят
на
тебя...
Si
nadie
entiende
como
eres...
Если
никто
не
поймет,
какой
ты
есть...
Tu
juego
se
llama
la
Ballena
Azul
Ваша
игра
называется
"Синий
кит"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): miguel ángel martos
Attention! Feel free to leave feedback.