Lyrics and translation Zarcort feat. Piter-G - Me llaman el pupas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me llaman el pupas
Меня зовут Неудачник
Me
llaman
el
pupas,
soy
un
profesional
de
la
caída
Меня
зовут
Неудачник,
я
профессионал
по
падениям.
Habré
besado
millones
de
suelos
en
mi
vida
Я,
наверное,
миллионы
раз
целовал
землю
в
своей
жизни.
Ya
viene
de
pequeño,
siempre
con
un
arañazo
Это
еще
с
детства,
вечно
в
царапинах.
Justo
cuando
todo
el
mundo
mira,
Именно
когда
все
смотрят,
¡Balonazo!
Бац!
Мячом
в
лицо!
Soy
un
patoso,
cuando
camino
parezco
un
primate
Я
неуклюжий,
когда
иду,
похож
на
примата.
La
gente
me
mira
como
un
loco
de
remate
Люди
смотрят
на
меня,
как
на
конченного
психа.
Me
estampé
con
la
farola
mirando
escaparte
Я
врезался
в
фонарный
столб,
провожая
тебя
взглядом.
Me
dejaron
una
moto
y
me
quemé
con
el
tubo
de
escape
Мне
дали
прокатиться
на
мотоцикле,
и
я
обжёгся
о
выхлопную
трубу.
Y
es
que
yo
con
todo
me
despisto
И
дело
в
том,
что
я
вечно
всё
путаю.
Doy
la
nota
en
cada
lugar,
pero
no
de
listo
Я
привлекаю
внимание
везде,
но
не
своим
умом.
Quién
no
se
ah
caido
delante
de
todo
cristo
Кто
не
падал
перед
всеми?
Dime
quién
no
se
levanta
pensando
que
no
le
han
visto
Скажи,
кто
не
вставал,
думая,
что
никто
не
видел?
Me
llaman
el
pupas
Меня
зовут
Неудачник.
Todo
el
mundo
me
señala,
encima
se
me
rien
en
la
cara
Все
показывают
на
меня
пальцем,
да
еще
и
смеются
мне
в
лицо.
Me
llaman
el
pupas
Меня
зовут
Неудачник.
Dime
que
tambien
te
pasa,
tengo
miedo
y
no
salgo
de
casa
Скажи,
что
с
тобой
тоже
такое
бывает,
мне
страшно,
и
я
не
выхожу
из
дома.
Me
llaman
el
pupas
Меня
зовут
Неудачник.
Todo
el
mundo
me
señala,
encima
se
me
rien
en
la
cara
Все
показывают
на
меня
пальцем,
да
еще
и
смеются
мне
в
лицо.
Me
llaman
el
pupas
Меня
зовут
Неудачник.
Estoy
en
tratamiento
psicológico
Я
нахожусь
на
лечении
у
психолога.
Pero
no
quieren
verme
ni
mi
familia
ni
el
médico
Но
меня
не
хотят
видеть
ни
моя
семья,
ни
врач.
En
mi
casa
ya
no
quedan
más
bajillas
de
cristal
В
моем
доме
больше
не
осталось
стеклянной
посуды.
Cada
vez
que
cojo
un
plato
aquí
todo
el
mundo
se
asusta
Каждый
раз,
когда
я
беру
тарелку,
все
вокруг
пугаются.
El
medico
me
dijo
que
yo
era
un
chico
normal
Врач
сказал
мне,
что
я
нормальный
парень.
Me
tropecé
con
una
estantería,
Я
споткнулся
о
стеллаж,
¡Fuera
de
mi
consulta!
Вон
из
моего
кабинета!
Me
levanto
pensando
que
sólo
es
un
error
humano
Я
просыпаюсь,
думая,
что
это
всего
лишь
человеческая
ошибка.
Yo
jugaba
baloncesto
pero
me
partí
la
mano
Я
играл
в
баскетбол,
но
сломал
руку.
Me
pasa
por
naturaleza
Это
у
меня
в
крови.
Haciendo
una
cabaña
con
mi
primo
me
callo
un
martillo
en
la
cabeza
Строя
шалаш
с
двоюродным
братом,
мне
на
голову
упал
молоток.
Se
me
olvido
la
letra
estando
en
un
concierto
Я
забыл
слова,
выступая
на
концерте.
Todo
pasa
de
golpe
y
porrazo
Все
происходит
внезапно
и
стремительно.
Una
noche
estaba
en
una
fiesta
y
casi
me
llevo
un
balazo
Однажды
ночью
я
был
на
вечеринке
и
чуть
не
словил
пулю.
Me
llaman
el
pupas
Меня
зовут
Неудачник.
Todo
el
mundo
me
señala,
encima
se
me
rien
en
la
cara
Все
показывают
на
меня
пальцем,
да
еще
и
смеются
мне
в
лицо.
Me
llaman
el
pupas
Меня
зовут
Неудачник.
Dime
que
tambien
te
pasa,
tengo
miedo
y
no
salgo
de
casa
Скажи,
что
с
тобой
тоже
такое
бывает,
мне
страшно,
и
я
не
выхожу
из
дома.
Me
llaman
el
pupas
Меня
зовут
Неудачник.
Todo
el
mundo
me
señala,
encima
se
me
rien
en
la
cara
Все
показывают
на
меня
пальцем,
да
еще
и
смеются
мне
в
лицо.
Me
llaman
el
pupas
Меня
зовут
Неудачник.
Estoy
en
tratamiento
psicológico
Я
нахожусь
на
лечении
у
психолога.
Pero
no
quieren
verme
ni
mi
familia
ni
el
médico.
Но
меня
не
хотят
видеть
ни
моя
семья,
ни
врач.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.