Lyrics and translation Zate feat. Rewindbeats - Bin nur ich gewesen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bin nur ich gewesen
Был только я
Sie
haben
keine
Ahnung,
wie's
mir
geht
Они
понятия
не
имеют,
как
мне
хреново
Ich
schreibe,
dass
sie
fehlt,
sie
schreiben,
ist
okay
(ist
okay)
Я
пишу,
что
скучаю
по
тебе,
они
пишут,
всё
нормально
(всё
нормально)
Sie
schreiben,
lass
los,
was
dich
quält
(I
won't
die)
Они
пишут,
отпусти
то,
что
тебя
мучает
(I
won't
die)
Alles
gut,
ist
gescheh'n
Всё
хорошо,
случилось
и
случилось
Mir
geht
es
gut,
kann
man's
seh'n?
Мне
хорошо,
разве
не
видно?
Spür'
nur
kein
Blut
in
den
Ven'n
Не
чувствую
крови
в
венах
Hab'
keine
Angst,
ist
nur
Mut,
der
mir
fehlt
Не
боюсь,
мне
просто
не
хватает
смелости
Wird
schon
geh'n,
der
nächste
Zug
kommt
zu
spät
Всё
образуется,
следующий
поезд
всё
равно
опоздает
Und
selbst,
wenn
nicht,
was
macht
das
schon?
И
даже
если
нет,
какая
разница?
Bin
nur
ich
gewesen,
also
passt
schon
so
Был
только
я,
так
что
всё
и
так
сойдёт
Diese
ganze
Welt
ist
ahnungslos
Весь
этот
мир
ничего
не
подозревает
Bin
nur
ich
gewesen,
lass
das
so
(lass
das
so)
Был
только
я,
пусть
так
и
останется
(пусть
так
и
останется)
Diese
Traurigkeit
erstickt
mich
Эта
грусть
душит
меня
Alles
gut,
wird
es
schwer,
wenn's
das
nicht
ist
Всё
хорошо,
будет
тяжело,
если
это
не
так
Hab'
gelernt,
diese
ganze
Welt
vergisst
dich
Я
усвоил,
что
весь
этот
мир
забывает
тебя
Ich
will
gern
den
Tunnel
seh'n,
wenn
da
Licht
ist
(wenn
da
Licht
ist)
Я
хочу
увидеть
свет
в
конце
туннеля,
если
он
там
есть
(если
он
там
есть)
Denn
ich
hab
Fragen
ohne
Antworten
Ведь
у
меня
есть
вопросы
без
ответов
Und,
wenn
ich
wüsste,
wie,
würd
ich
sie
ganz
ordnen
(ganz
ordnen)
И,
если
бы
я
знал
как,
я
бы
привёл
их
в
порядок
(привёл
бы
в
порядок)
Ich
kann
fühl'n,
wie
ich
mich
ansporne
Я
чувствую,
как
подбадриваю
себя
Diese
Erde
ist
nen
Krieg
und
ich
steh'
ganz
vorne
(ganz
vorne)
Эта
земля
— война,
и
я
на
передовой
(на
передовой)
Keine
Trauer,
kein
Leid
Никакой
печали,
никаких
страданий
Freunde
sind
gestorben,
andre
sind
dabei
(sind
dabei)
Друзья
умерли,
другие
на
подходе
(на
подходе)
Ich
kann
fühl'n,
dass
ich
es
nicht
bin
Я
чувствую,
что
это
не
я
Ich
bin
eifersüchtig,
weil
ich
es
nicht
bin
Я
завидую,
потому
что
это
не
я
Bin
wieder
super
egoistisch
Я
снова
ужасно
эгоистичен
Sie
wein'n,
weil
sie
sterben,
ich
wein'
weil
ich
es
nicht
bin
(weil
ich
nicht
bin)
Они
плачут,
потому
что
умирают,
я
плачу,
потому
что
это
не
я
(потому
что
это
не
я)
Ich
glaub',
mein
Herz
ist
vergiftet
Кажется,
моё
сердце
отравлено
Die
Wahrheit
tut
weh,
doch
so
ist
es
(so
ist
es)
Правда
причиняет
боль,
но
это
так
(это
так)
Ich
brauch'
ein'n
Masterplan
zum
Aussteigen
Мне
нужен
генеральный
план,
чтобы
свалить
отсюда
Hier
hilft
kein
ich
bleib',
wenn
sie
auch
bleiben
Здесь
не
поможет
"я
останусь",
если
они
тоже
останутся
Denn
all
das
Leid,
was
sie
jeden
Tag
aufschreiben
Ведь
вся
боль,
которую
они
записывают
каждый
день
Sind
nur
Fehler
an
der
Welt,
die
sie
aufzeigen
(aufzeigen)
Это
просто
ошибки
мира,
которые
они
выявляют
(выявляют)
Ist
schon
traurig,
ich
weiß
Грустно,
я
знаю
Nur
die
Traurigen
versteh'n,
was
ich
mein'
Только
грустные
поймут,
что
я
имею
в
виду
Keine
Wunde
vergeht
mit
der
Zeit
Ни
одна
рана
не
заживает
со
временем
Das
alles
tut
den'n
eh
nicht
mehr
leid
(eh
nicht
mehr
leid)
Им
всё
равно
уже
не
жаль
(уже
не
жаль)
Ich
mein',
bin
ich
blind,
wenn
sie
es
nicht
sind?
Я
имею
в
виду,
я
слепой,
если
они
не
слепы?
Wenn
sie
alle
unten
sind,
sag,
wo
ich
bin
Если
они
все
на
дне,
скажи,
где
я
Ich
sitz'
nur
da
und
schreib'
die
Scheiße
hier
auf
Я
просто
сижу
и
пишу
всю
эту
хрень
Bin
schon
am
Punkt
des
Weinens
hinaus
(hinaus)
Я
уже
на
грани
слёз
(на
грани)
Ich
sitz'
nur
da
und
fühl
mich
leer
in
mir
Я
просто
сижу
и
чувствую
себя
пустым
внутри
Ich
bin
nicht
depressiv,
ich
bin
nur
nicht
gerne
hier
Я
не
в
депрессии,
мне
просто
не
нравится
здесь
Denn
diese
Welt
hat
kein
Ziel,
kein'n
Held
Ведь
у
этого
мира
нет
цели,
нет
героя
Wenn
die
ganze
Welt
dich
liebt,
dann
hasst
man
sich
selbst
(sich
selbst)
Когда
весь
мир
любит
тебя,
ты
ненавидишь
себя
(ненавидишь
себя)
Glaub
mir,
ich
weiß
das
Поверь
мне,
я
знаю
это
Es
gibt
tausend
Stufen
nach
einsam
Есть
тысячи
ступеней
к
одиночеству
Doch
alles
gut,
bin
nur
ich,
der
grad
scheitert
Но
всё
хорошо,
это
просто
я
сейчас
терплю
неудачу
Ich
bin
da
gewesen,
wo
man
nicht
sein
kann
(nicht
sein
kann)
Я
был
там,
где
нельзя
быть
(нельзя
быть)
Denn
allein
bin
ich
ein
andrer
Mensch
Ведь
один
я
другой
человек
Und
es
gibt
Seiten
an
mir,
die
selbst
ich
nicht
kenne
И
во
мне
есть
стороны,
которые
даже
я
не
знаю
Es
gibt
Seiten,
die
sind
fassungslos
Есть
стороны,
которые
в
шоке
Doch
was
macht
das
schon,
passt
schon
so
Но
какая
разница,
и
так
сойдёт
Ich
will
ein'n
Beitrag
in
der
Abendschau
Хочу
репортаж
в
вечерних
новостях
Und
ne
Kugel
mit
mei'm
Namen
drauf
И
пулю
с
моим
именем
Ein
bisschen
Mut
für
den
Weg
Немного
смелости
для
пути
Und
am
Ende
mit
Gott
ein
Gespräch
И
в
конце
разговор
с
Богом
Ich
will
ein'n
Beitrag
in
der
Abendschau
Хочу
репортаж
в
вечерних
новостях
Und
ne
Kugel
mit
mei'm
Namen
drauf
И
пулю
с
моим
именем
Ein
bisschen
Mut
für
den
Weg
Немного
смелости
для
пути
Und
am
Ende
mit
Gott
ein
Gespräch
И
в
конце
разговор
с
Богом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rewind-beats
Attention! Feel free to leave feedback.