Lyrics and translation Zate feat. Jack Center - Leb Wohl 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
ich
bin
es
Эй,
это
я.
Ich
weiß,
wir
hatten
lange
keinen
Kontakt
Знаю,
мы
давно
не
общались.
Und
auch
nicht
geschrieben
oder
sowas
Даже
не
писали
друг
другу
и
всё
такое.
Aber
es
gibt
so
vieles,
was
ich
noch
loswerden
will
Но
есть
так
много,
что
я
хочу
сказать.
Es
gibt
so
vieles,
was
ich
aussprechen
muss
Есть
так
много,
что
я
должен
высказать.
Bevor
ich
gehen
kann,
weißt
du?
Прежде
чем
я
смогу
уйти,
понимаешь?
Als
du
abgehauen
bist,
hab
ich
mich
selbst
verloren
Когда
ты
ушла,
я
потерял
себя.
Ich
saß
Nächte
in
meiner
Wohnung
und
habe
gehofft
Я
ночами
сидел
в
квартире
и
надеялся,
Dass
du
klingelst,
oder
mir
schreibst
Что
ты
позвонишь
или
напишешь,
Oder
mir
irgendwie
ein
Lebenszeichen
gibst
Или
как-то
дашь
о
себе
знать.
Ich,
ich
habe
gehofft,
dass
du
mir
zeigst
Я...
я
надеялся,
что
ты
покажешь,
Dass
du
mich
vermisst,
so
wie
ich
dich
vermisse
Что
скучаешь
по
мне
так
же,
как
я
скучаю
по
тебе.
Aber
du
bist
einfach
weggerannt
Но
ты
просто
убежала.
Nicht
vor
mir,
du
bist
vor
dir
weggerannt
Не
от
меня,
ты
убежала
от
себя.
Ich
stand
immer
hinter
dir
Я
всегда
был
рядом,
Wenn
du
mich
brauchst
und
egal,
wie
hart
es
war
Когда
я
был
тебе
нужен,
и
неважно,
как
тяжело
было.
Ich
hab
dich
nie
im
Stich
gelassen
Я
никогда
тебя
не
бросал.
Und
wenn
du
denkst,
wir
hätten
es
nicht
geschafft
И
если
ты
думаешь,
что
у
нас
ничего
не
вышло
бы,
Dann
belügst
du
dich
selbst
То
ты
обманываешь
себя.
Und
wenn
du
denkst,
es
wär
das
Beste
И
если
ты
думаешь,
что
лучше
всего
Sich
selbst
zu
belügen,
dann
mach
es
ruhig
Обманывать
себя,
то
продолжай.
Es
hat
bei
"Leb
wohl
1"
nicht
funktioniert
Это
не
сработало
с
"Прощай
1",
Und
es
wird
auch
bei
"Leb
wohl
2"
nicht
funktionieren
И
не
сработает
с
"Прощай
2".
Wenn
du
wirklich
denkst,
es
wäre
das
Beste,
mich
einfach
wegzuwerfen
Если
ты
действительно
думаешь,
что
лучше
всего
просто
выбросить
меня,
Weil
das
Leben
uns
eine
schwere
Zeit
aufgelistet
hat
Потому
что
жизнь
подкинула
нам
трудности,
Wofür
wir
beide
nichts
können
С
которыми
мы
оба
ничего
не
можем
поделать,
Dann
mach
es
ruhig,
aber
dann
hast
du
mich
nicht
verdient
То
делай,
но
тогда
ты
меня
не
заслуживаешь.
Bei
aller
Liebe,
und
jetzt
hör
hin,
das
wird
mein
Lebwohl
При
всей
моей
любви,
а
теперь
слушай,
это
будет
моё
прощание.
Ich
hab
dir
ein′n
letzten
Brief
geschrieben
(hörst
du?)
Я
написал
тебе
последнее
письмо
(слышишь?).
Mit
meiner
Kette
als
Zeichen
meiner
Liebe
(ich
kann
nicht
mehr)
С
моей
цепочкой,
как
символом
моей
любви
(я
больше
не
могу).
Keine
Meldung,
als
wär'n
wir
beide
regungslos
Ни
ответа,
ни
привета,
будто
мы
оба
бесчувственные.
Keiner
schreibt,
keiner
klingelt,
keiner
kämpft
um
uns
Никто
не
пишет,
никто
не
звонит,
никто
не
борется
за
нас.
Kommt
mir
vor,
als
wär′n
wir
beide
niemals
da
gewesen
Мне
кажется,
будто
нас
обоих
никогда
и
не
было.
"Du
und
ich
für
immer",
sollte
damals
auf
dem
Grabstein
stehen
"Ты
и
я
навсегда"
- должно
было
быть
написано
на
надгробии.
"Du
und
ich
für
immer",
sollt'
den
Leitsatz
unsrer
Fäden
ziehen
"Ты
и
я
навсегда"
- должно
было
быть
лейтмотивом
нашей
судьбы.
Doch
flüchten
wir
fast
instinktiv
vor
alles,
was
uns
leben
ließ
Но
мы
почти
инстинктивно
бежим
от
всего,
что
давало
нам
жизнь.
Also
sag,
wie
soll
es
weitergehen?
Так
скажи,
как
нам
двигаться
дальше?
Und
wenn
wir
weitergehen,
was
ist
wenn
wir
mal
Heimweh
kriegen?
И
если
мы
пойдём
дальше,
что
будет,
если
нас
наступит
тоска?
Was
passiert,
wenn
wir
bemerken
Что
произойдёт,
если
мы
поймём,
Dass
unser
größter
Fehler
war,
dass
wir
den
Wert
niemals
bemerkten?
Что
наша
самая
большая
ошибка
была
в
том,
что
мы
никогда
не
ценили
то,
что
имели?
(Was
soll
ich
jetzt
machen,
wenn
du
gehst,
hm?)
(Что
мне
теперь
делать,
если
ты
уйдёшь,
а?)
Du
warst
mein
Heimweg
Ты
была
моим
путём
домой.
Meine
24
Stufen
jeder
Etage,
wenn
ich
heimgehe
Моими
24
ступенями
каждого
этажа,
когда
я
иду
домой.
Du
warst
der
Grund
für
alles
Gute,
was
mein
Herz
empfand
Ты
была
причиной
всего
хорошего,
что
чувствовало
моё
сердце.
Meine
Magnetnadel
im
Kompass
meines
Werdegangs
Моей
магнитной
стрелкой
в
компасе
моего
пути.
(Ich
kann
nicht
mehr
kämpfen)
(Я
больше
не
могу
бороться).
Doch
du
brauchst
mich
nicht
Но
я
тебе
не
нужен.
Und
ich
brauch
dich
nicht,
logisch
im
Augenblick
И
ты
мне
не
нужна,
логично,
в
данный
момент.
Alles
ist
zu
schwer
für
uns,
nichts
war
wirklich
tragbar
Всё
слишком
сложно
для
нас,
ничто
не
было
по-настоящему
выносимо.
Diese
Lüge
trugen
wir
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
es
wahr
war
Мы
носили
эту
ложь
до
того
дня,
пока
она
не
стала
правдой.
Also
nehm
mir
ruhig
mein
Herz
Так
что
забирай
моё
сердце.
Jeden
Schritt,
den
wir
gegang'n
sind
Каждый
шаг,
который
мы
сделали,
War
ein
Schritt,
der
uns
entfernt,
hm?
Был
шагом,
который
отдалял
нас,
да?
Aber
ich
bin
da
geblieben
Но
я
остался.
Ganz
egal,
wie
weit
du
gingst,
ich
lief
dir
nach,
weil
ich
dich
liebe
Неважно,
как
далеко
ты
уходила,
я
бежал
за
тобой,
потому
что
люблю
тебя.
Aber
was
macht
diese
Liebe
schon
Но
что
толку
в
этой
любви,
Wenn
man
denkt,
kämpfen
birgt
zu
großes
Risiko?
Если
ты
думаешь,
что
бороться
- слишком
большой
риск?
Ich
sagte:
"Alles
oder
nichts"
Я
сказал:
"Всё
или
ничего".
Du
wähltest
alles
außer
mich,
du
wähltest
alles
von
dem
Nichts
Ты
выбрала
всё,
кроме
меня,
ты
выбрала
всё
из
ничего.
Also
sag,
was
ist
geblieben?
Так
скажи,
что
осталось?
Das
alles
rettet
nicht
einmal
mehr
7 komma
7
Всё
это
не
спасёт
даже
7,7.
Und
du
weißt
es
auch
И
ты
это
тоже
знаешь.
Das
alles
reicht
nicht
aus,
deswegen
schweigst
du
auch
Всего
этого
недостаточно,
поэтому
ты
молчишь.
Wir
beide
hättens
leicht
geschafft,
weißt
du
das?
Мы
оба
могли
бы
легко
справиться,
знаешь
ли.
Vielleicht
wär′n
wir
nicht
wir
Может
быть,
мы
были
бы
не
мы,
Hätten
wir′s
beide
bisschen
leicht
gehabt
Если
бы
нам
обоим
было
немного
легче.
Vielleicht
wär'
alles
gut,
wärst
du
nicht
wieder
einmal
weggreannt
Может
быть,
всё
было
бы
хорошо,
если
бы
ты
снова
не
убежала.
Und
vielleicht
wäre
es
gut,
dich
zu
hassen,
macht
es
einfacher
И,
может
быть,
было
бы
хорошо
ненавидеть
тебя,
так
проще.
Doch
ich
wollte
es
nie
einfach,
ich
wollt
dich
haben
Но
я
никогда
не
хотел
лёгкого
пути,
я
хотел
тебя.
Und
egal,
was
du
getan
hast,
ich
stand
da
und
gab
dir
Rückhalt
И
неважно,
что
ты
делала,
я
был
рядом
и
поддерживал
тебя.
Egal,
was
du
getan
hast,
ich
stand
da,
solang
das
Licht
scheint
Неважно,
что
ты
делала,
я
был
рядом,
пока
светило
солнце.
Und
auf
einmal
wurden
Monate
der
Liebe
jetzt
zum
Rückfall
И
вдруг
месяцы
любви
превратились
в
рецидив.
Doch
ich
schwör
dir,
Schatz,
ich
hass′
dich
nicht
Но
клянусь
тебе,
милая,
я
тебя
не
ненавижу.
Kein
Wort
dieser
Welt
wiegt
so
schwer,
dass
es
Lasten
sind
Ни
одно
слово
в
этом
мире
не
весит
так
много,
чтобы
стать
бременем.
Kein
Wort
dieser
Welt
könnte
richten,
was
zerbricht
Ни
одно
слово
в
этом
мире
не
сможет
исправить
то,
что
сломано.
Denn
außer
wir,
war
alles
immer
du
oder
ich
Ведь
кроме
нас,
всегда
было
только
ты
или
я.
Erinnerst
du
dich?
Помнишь?
Sag,
wie
kann
man
nur
so
dumm
sein
und
flüchten
vor
nichts?
Скажи,
как
можно
быть
настолько
глупым
и
бежать
от
пустоты?
Sag,
wie
kann
man
nur
so
dumm
sein
und
aufgeben?
Скажи,
как
можно
быть
настолько
глупым
и
сдаваться?
Wir
war'n
nie
schlau,
wir
war′n
so
dumm,
weil
wir
nicht
aufstehen
Мы
никогда
не
были
умными,
мы
были
настолько
глупыми,
потому
что
не
вставали.
Ich
hab
so
'ne
Wut
auf
uns
beide
Я
так
зол
на
нас
обоих.
Ich
würde
ausrasten,
doch
ich
hab
versprochen,
ich
bleibe
Я
бы
вышел
из
себя,
но
я
обещал,
что
останусь.
Ich
würd
gern
durchdreh′n,
genauso
wie
mein
Herz
grad
Я
бы
хотел
сорваться,
так
же,
как
сейчас
срывается
моё
сердце,
Weil
wir
beide
immer
noch
so
tun,
als
ob
das
hier
kein'n
Wert
hat
Потому
что
мы
оба
всё
ещё
делаем
вид,
что
это
ничего
не
значит.
Ja,
wir
beide
waren
zu
naiv
und
das
war
schmerzhaft
Да,
мы
оба
были
слишком
наивны,
и
это
было
болезненно.
Aber
weißt
du
noch,
die
Tage
in
mein'n
Armen,
wo
du
noch
mehr
warst?
Но
помнишь
те
дни
в
моих
объятиях,
когда
ты
значила
еще
больше?
Weißt
du
noch,
die
Tage,
wo
ich
sagte,
du
hast
alles,
was
mein
Herz
hat?
Помнишь
те
дни,
когда
я
говорил,
что
ты
- всё,
что
есть
у
моего
сердца?
Wir
war′n
auf
Wolke
sieben,
doch
selbst
die
kämpft
mit
Schwerkraft
Мы
были
на
седьмом
небе,
но
даже
оно
борется
с
гравитацией.
Also
sag,
wie
soll
es
weitergehen?
Так
скажи,
как
нам
двигаться
дальше?
Und
wenn
du
kämpfst,
sag,
wieso
wir
uns
im
Kreise
dreh′n
И
если
ты
борешься,
скажи,
почему
мы
ходим
по
кругу?
Wenn
wir
bleiben,
sag,
wieso
hab'n
wir
nichts
eingesehen?
Если
мы
останемся,
скажи,
почему
мы
ничему
не
научились?
Denn
außer
Fehler
seh′n
wir
grade
nichts,
was
uns
noch
weiter
bringt
Ведь
кроме
ошибок
мы
сейчас
не
видим
ничего,
что
могло
бы
нас
продвинуть
дальше.
Außer
Fehler
hast
du
nichts,
woran
du
klammern
kannst
Кроме
ошибок
у
тебя
нет
ничего,
за
что
ты
можешь
держаться.
Das
Gute
zählt
nicht,
das
wär
nur
Stoff
für'n
Neuanfang
Хорошее
не
считается,
это
всего
лишь
повод
для
нового
начала.
Also
sag
mir
nicht
nochmal,
ich
wäre
hart
im
Nehm′n
Так
что
не
говори
мне
снова,
что
я
тяжело
воспринимаю
всё.
Und
fang
an
zu
kämpfen,
sonst
ist
es
zu
spät
И
начинай
бороться,
иначе
будет
слишком
поздно.
"Hörst
du?
Hörst
du
mir
zu?
"Слышишь?
Ты
меня
слышишь?
Du
hättest
nicht
aufgeben
dürfen
Ты
не
должна
была
сдаваться.
Wir
hätten
nicht
aufgeben
dürfen
Мы
не
должны
были
сдаваться.
Wir
hätten's
locker
geschafft
Мы
бы
легко
справились.
Ich
schwör′
dir
bei
Gott,
wir
hätten's
locker
geschafft
Клянусь
Богом,
мы
бы
легко
справились.
Weißt
du,
wir
hab'ns
zweimal
in
den
Sand
gesetzt
Знаешь,
мы
дважды
всё
испортили.
Aber
alle
guten
Dinge
sind
doch
drei
Но
Бог
любит
троицу.
Und
ich
weiß,
dass
wir
es
schaffen
И
я
знаю,
что
у
нас
получится.
Weil
ich
dich
liebe
Потому
что
я
люблю
тебя.
Pass
auf
dich
auf,
leb
wohl
Береги
себя,
прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Center, Zate
Attention! Feel free to leave feedback.