Lyrics and translation Zate feat. Jack Center - Leb Wohl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Nick,
ich
hab'
versucht,
dich
zu
erreichen,
aber
dein
Handy
ist
aus
Эй,
Ник,
я
пытался
дозвониться
до
тебя,
но
твой
телефон
выключен
Deswegen
spreche
ich
dir
auf
die
Mailbox
Вот
почему
я
обращаюсь
к
тебе
на
почтовый
ящик
Ich
hoffe,
du
verstehst
es,
aber
ich
kann
nicht
mehr
Надеюсь,
ты
понимаешь,
но
я
больше
не
могу
Ich
kann
das
alles
nicht
mehr,
und
wir
können
das
nicht
mehr
Я
больше
не
могу
все
это
делать,
и
мы
больше
не
можем
Ich,
ich
weiß,
ich
hab'
gesagt,
dass
wir
alles
schaffen
können
Я,
я
знаю,
я
сказал,
что
мы
можем
сделать
все,
что
угодно
Aber
anscheinend
hab'
ich
mich
getäuscht
Но,
видимо,
я
обманул
себя
Ehm,
das
hat
mich
einfach
alles
kaputt
gemacht
und
Хм,
это
просто
сломало
мне
все
и
Ich
denk',
ich
muss
jetzt
mein'
eigenen
Weg
gehen
und
du
deinen
Я
думаю,
что
теперь
мне
нужно
идти
своим
путем,
а
ты
своим
Ich
denke,
das
ist
einfach
das
Richtige
für
mich,
für
uns
Я
думаю,
что
это
просто
для
меня,
для
нас
Es
tut
mir
ehrlich
leid!
Мне,
честно
говоря,
очень
жаль!
Es
liegt
nicht
an
dir
oder
an
mir
oder
an
irgendeinem
von
uns
Это
не
зависит
ни
от
тебя,
ни
от
меня,
ни
от
кого-либо
из
нас
Es
liegt
einfach
an
allem
anderen
Это
просто
из-за
всего
остального
Du
bist
der
perfekte
Mann,
aber
eben
nicht
für
mich
Ты
идеальный
мужчина,
но
только
не
для
меня
Ich
glaube,
ich
werde
eine
Weile
brauchen,
um
das
Ganze
zu
verarbeiten
Я
думаю,
что
мне
понадобится
некоторое
время,
чтобы
обработать
все
это
Aber
du,
denk'
ich
auch
Но
ты,
я
тоже
так
думаю
Ich
kann
wirklich
nicht
mehr,
hörst
du?
Я
действительно
больше
не
могу,
слышишь?
Ich
kann
nicht
mehr!
Я
больше
не
могу!
Ich
hab's
versucht
und
versucht,
aber
es
geht
nicht
Я
пытался
и
пытался,
но
это
не
так
Es
tut
mir
so
schrecklich
leid!
Мне
так
ужасно
жаль!
Ich
hoffe,
du
verstehst
mich
Надеюсь,
ты
меня
понимаешь
Ich
hab'
dir
ein'n
letzten
Brief
geschrieben
Я
написал
тебе
последнее
письмо
Ein
letztes
Mal
zähl'
ich
die
Scherben
unsrer
Liebe
В
последний
раз
я
сосчитаю
осколки
нашей
любви
Ein
letztes
Mal,
bitte
warte
noch
В
последний
раз,
пожалуйста,
подождите
еще
So
viele
Fragen,
wo
ich
mich
fragte,
wann
die
Frage
kommt
Так
много
вопросов,
где
я
задавался
вопросом,
когда
возникает
вопрос
Ich
halt'
mir
den
Spiegel
vors
Gesicht
Я
держу
зеркало
перед
лицом
Weil
ich
weiß,
du
siehst
nur
mich,
obwohl
es
mich
gar
nicht
mehr
gibt
Потому
что
я
знаю,
что
ты
видишь
только
меня,
хотя
меня
больше
нет
Du
sagst:
"Bleib!",
doch
ich
kann
nicht
weiter
durchhalten
Ты
говоришь:
"Останься!",
но
я
не
могу
продолжать
Denn
ich
glaub',
ich
bin
hier
nur
auf
Durchreise
Потому
что
я
думаю,
что
я
просто
путешествую
здесь
Also
sieh
mich
nicht
so
an
Так
что
не
смотри
на
меня
так
Wie
an
den
Tagen,
wo
ich
mich
fragte,
ob
du
Gedanken
lesen
kannst
Как
в
те
дни,
когда
мне
было
интересно,
умеешь
ли
ты
читать
мысли
Wir
spiel'n
Kopf
gegen
Herz,
als
ob
wir
beide
nichts
verlier'n
Мы
играем
головой
в
сердце,
как
будто
мы
оба
ничего
не
теряем
Doch
hab'n
uns
beide
längst
verlor'n,
ohne
zu
merken,
wer
verliert
Но
давно
потерял
нас
обоих,
не
понимая,
кто
проигрывает
Und
all
die
Tränen
sind
jetzt
Dauerregen
И
все
эти
слезы
теперь
сплошные
дожди,
Bitte
schreib
mir
noch
einmal
"Lass
uns
draußen
reden!",
um
nicht
aufzugeben
Пожалуйста,
напишите
мне
еще
раз
"Давайте
поговорим
на
улице!",
чтобы
не
сдаваться
Bitte
schreib
mir
noch
einmal,
dass
du
mich
brauchst
Пожалуйста,
напишите
мне
еще
раз,
что
я
вам
нужен
Weil
du
weißt,
ich
hab'
ne
Brücke
vor
meinem
Haus,
um
zu
spring'n
Потому
что
ты
знаешь,
что
у
меня
есть
мост
перед
моим
домом,
чтобы
прыгнуть
Doch
du
brauchst
mich
nicht
Но
я
тебе
не
нужен
Und
ich
brauch'
dich
nicht,
lügte
ich
im
Augenblick
И
ты
мне
не
нужен,
солгал
я
прямо
сейчас
Keiner
sah
den
Untergang,
nur
dass
es
zu
früh
ist
Никто
не
видел
гибели,
только
то,
что
еще
слишком
рано
Und
wenn
ich
sage,
"Ich
fühl'
nichts",
glaub
mir,
dann
lüg'
ich
И
если
я
скажу:
"Я
ничего
не
чувствую",
поверь
мне,
тогда
я
лгу
Also
nimm
mir
ruhig
mein
Herz
Так
что
спокойно
возьми
мое
сердце
So
viele
Wunden
wie
es
trägt
und
lebt,
schlägt
es
eh
nicht
mehr
Столько
ран,
сколько
он
носит
и
живет,
он
все
равно
больше
не
будет
биться
Ich
hab'
meine
Heimat
verlor'n
Я
потерял
свою
родину
Und
mein
Herz
fühlt
sich
sonst
nirgendwo
willkomm'n,
also
leb'
ich
nicht
И
мое
сердце
чувствует,
что
больше
нигде
не
хочет,
поэтому
я
не
живу
Mein
Bett
wurde
zum
Grabstein
der
Liebe
Моя
кровать
стала
надгробием
любви
Denn
ich
fühl'
mich
tot,
wenn
ich
nachts
alleine
darin
liege
Потому
что
я
чувствую
себя
мертвым,
когда
лежу
в
нем
один
ночью
Wir
hab'n
den
Schmerz
nicht
verdient
Мы
не
заслужили
этой
боли
Aber
schicken
unser
Herz
unbewaffnet
in
den
Krieg
Но
отправить
наши
сердца
на
войну
безоружными
Bitte
sag,
woran
das
liegt...
denn
ich
versteh'
dich
nicht
Пожалуйста,
скажи,
в
чем
дело
...
потому
что
я
тебя
не
понимаю
Woran
soll
ich
glauben,
wenn
die
Ewigkeit
nicht
ewig
ist?
Во
что
мне
верить,
если
вечность
не
вечна?
Ich
will
mit
Alkohol
das
Zittern
lähm'n
Я
хочу
парализовать
дрожь
алкоголем
Doch
kann
die
Angst
vor
mei'm
Tod
auf
dein'n
Lippen
lesen
Но
страх
смерти
Мэй
может
читаться
на
твоих
губах
Und
jetzt
sag,
wie
stoppt
man
Gedanken?
А
теперь
скажи,
как
остановить
мысли?
Und
wie
schnell
bist
du
hier,
wenn
du
merkst,
dass
es
anfängt?
И
как
быстро
вы
окажетесь
здесь,
когда
поймете,
что
это
начинается?
Wie
schnell
kannst
du
schalten,
wenn
es
knallt?
Как
быстро
вы
можете
переключиться,
когда
он
хлопнет?
Und
wie
schnell
ist's
vorbei,
wirklich
vorbei?
Hm?
И
как
быстро
все
это
закончилось,
действительно
закончилось?
Hm?
So
viele
Trugschlüsse
Так
много
ошибок
Weiß
nicht,
was
ich
fühl',
also
sag,
wie
konntest
du's
wissen?
Не
знаю,
что
я
чувствую,
так
скажи,
как
ты
мог
знать?
Ich
hab'
nie
dein
Herz
oder
die
Zukunft
geseh'n
Я
никогда
не
видел
твоего
сердца
или
будущего
Denn
außer
Liebe
haben
wir
alles
auf
die
Goldwaage
gelegt
Потому
что,
кроме
любви,
мы
положили
все
на
золотые
весы
Und
jetzt
hass
mich
ruhig!
Doch
ich
hass'
dich
nicht
А
теперь
спокойно
ненавидь
меня!
Но
я
не
ненавижу
тебя
Kein
Wort
dieser
Welt
wiegt
so
schwer,
dass
es
Lasten
sind
Ни
одно
слово
в
этом
мире
не
весит
так
тяжело,
что
это
грузы
Kein
Wort
dieser
Welt
könnte
richten,
was
zerbricht
Ни
одно
слово
этого
мира
не
может
судить
о
том,
что
разбивается
Denn
außer
"wir"
war
alles
immer
"du"
oder
"ich"
Потому
что,
кроме
"мы",
все
всегда
было
"ты"
или
"я"
Wir
war'n
kein
Dreamteam
Мы
не
были
командой
мечты
War'n
nur
ein
Paar,
was
ein
paarmal
zu
viel
fiel
Это
была
всего
лишь
пара,
которая
несколько
раз
перепадала
Hab'
nie
gehofft,
dass
du
gehst
Никогда
не
надеялся,
что
ты
уйдешь
Aber
sind
wir
beide
ehrlich,
war's
zu
spät,
um
was
zu
dreh'n
Но
если
мы
оба
честны,
было
слишком
поздно
что-то
снимать
Also
sag,
wie
soll
ich
das
aushalten?
Так
скажи,
как
мне
это
выдержать?
Meine
Pulsadern
brenn'n,
ich
will
sie
aufschneiden
Мои
пульсовые
вены
горят,
я
хочу
их
перерезать
Du
sagst:
"Bleib
und
vertrau
mir
noch
ein
letztes
Mal!"
Вы
говорите:
"Останься
и
доверься
мне
еще
в
последний
раз!"
"Nur
ein
letztes
Mal,
bitte,
bitte
bleib
am
Ball!"
"Только
в
последний
раз,
пожалуйста,
пожалуйста,
оставайтесь
на
балу!"
"Bitte
bleib
bei
mir,
ich
brauch'
dich!"
"Пожалуйста,
останься
со
мной,
ты
мне
нужен!"
"Und
bitte
leg
nicht
auf!",
denn
du
hast
zu
doll
Angst,
dass
es
dann
aus
ist
"И,
пожалуйста,
не
вешай
трубку!",
потому
что
ты
слишком
боишься
куклы,
чтобы
все
закончилось
Du
möchtest
nicht
sehen,
wie
es
mir
geht
Ты
не
хочешь
видеть,
как
я
поживаю
Ich
könnte
schreiben,
was
ich
will,
doch
nichts
hilft
Я
мог
бы
написать
все,
что
захочу,
но
ничего
не
помогает
Ich
hab'
diese
Welt
so
verflucht
Я
так
проклинал
этот
мир
Denn
jeder
kann
die
Scherben
meiner
Seele
jetzt
hier
lesen,
wie
ein
Buch
Потому
что
каждый
может
прочитать
осколки
моей
души
сейчас
здесь,
как
книгу
Und
ich
steh'
hier
und
schrei',
"Ich
brauch'
dich"
И
я
стою"здесь
и
кричу":
"Ты
мне
нужен"
Ich
könnte
schrei'n,
"Bitte
glaub
an
mich
und
gib
mir
diesen
Augenblick!"
Я
мог
бы
крикнуть:
"Пожалуйста,
верь
в
меня
и
дай
мне
этот
момент!"
Ich
brauch'
Zeit,
ich
will
abschalten
Мне
нужно
время,
я
хочу
отключиться
Denn
all
der
Krieg
hat
mich
kaputt
gemacht,
und
ich
will
nicht
mehr
wach
bleiben
Потому
что
вся
война
сломила
меня,
и
я
больше
не
хочу
бодрствовать
Also
sag
mir
nicht
nochmal,
ich
wäre
hart
im
Nehm'n
Так
что
не
говори
мне
снова,
что
мне
было
бы
трудно
взять
Und
weck
mich
nicht
mehr
auf,
wenn
ich
schlafen
gehe
И
больше
не
буди
меня,
когда
я
лягу
спать
Lass
mich
in
Frieden
ruh'n
Дай
мне
отдохнуть
с
миром
Nur
dieser
eine
Wunsch,
und
er
hat
nichts
mit
dir
zu
tun
Только
это
одно
желание,
и
оно
не
имеет
к
тебе
никакого
отношения
Ich
bin
so
müde
geworden,
fühl'
mich
schwach,
allein
und
ertrink'
in
den
Sorgen
Я
так
устал,
чувствую
себя
слабым,
одиноким
и
тону
в
заботах
Ich
brauch'
keine
Schafe
zähl'n
Мне
не
нужны
овцы,
считай
Ich
bin
müde,
ich
werde
jetzt
schlafen
geh'n
Я
устал,
я
сейчас
лягу
спать
Deswegen
wünsche
ich
dir
'ne
gute
Nacht
Поэтому
я
желаю
тебе
спокойной
ночи
Und
ich
liebe
dich,
mein
Schatz!
И
я
люблю
тебя,
моя
дорогая!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zate
Attention! Feel free to leave feedback.