Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trata de Escribir
Versuche zu schreiben
Trata
de
escribir,
Versuche
zu
schreiben,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
Die
Geschichte,
die
in
dir
steckt
Todos
dicen
que
la
sociedad
apesta
Alle
sagen,
dass
die
Gesellschaft
stinkt
Pero
nadie
hace
nada
Aber
niemand
tut
etwas
Donde
estan
los
musicos
Wo
sind
die
Musiker
Como
violeta
parra,
victor
jara
Wie
Violeta
Parra,
Victor
Jara
Que
si
tenian
contenidos,
Die,
wenn
sie
Inhalte
hatten,
Solo
lucha,
mi
creencias,
mi
gente,
mi
control
Nur
Kampf,
meine
Überzeugungen,
meine
Leute,
meine
Kontrolle
Somos
humanos
Wir
sind
Menschen
Todos
tenemos
defectos
y
virtudes
Wir
alle
haben
Fehler
und
Tugenden
La
música
nos
une
Die
Musik
vereint
uns
Quitate
esa
venda
de
los
ojos
Nimm
die
Augenbinde
ab
Que
no
te
deja
ver,
Die
dich
nicht
sehen
lässt,
Ni
tomar
tu
rumbo
Noch
deinen
Weg
nehmen
Gonzales
y
zaturno
Gonzales
und
Zaturno
No
hay
nadie
que
nos
pare
Es
gibt
niemanden,
der
uns
aufhält
Ni
los
consorcio
radiales
Nicht
einmal
die
Radiokonzerne
Van
a
callar
nuestro
homenaje
Werden
unsere
Hommage
zum
Schweigen
bringen
Ni
los
premios
que
entregan
lo
pares
Auch
nicht
die
Preise,
die
sie
an
Gleichgesinnte
vergeben
Valen
mas
que
nuestras
notas
musicales
Sind
mehr
wert
als
unsere
musikalischen
Noten
Apaga
la
tele
y
la
radio
Schalte
den
Fernseher
und
das
Radio
aus
Escucha
el
sonido
nuevo
que
te
traigo
Hör
den
neuen
Sound,
den
ich
dir
bringe
Trata
de
escribir,
Versuche
zu
schreiben,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
Die
Geschichte,
die
in
dir
steckt
Trata
de
escribir,
Versuche
zu
schreiben,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
Die
Geschichte,
die
in
dir
steckt
(Jorge
gonzales)
(Jorge
González)
Mira
la
araña,
Schau
die
Spinne
an,
Con
la
caña
siembra
y
cultiva
la
cizaña
Mit
dem
Stock
sät
und
züchtet
sie
Unkraut
Se
autoproclama
principal
alimaña
Sie
proklamiert
sich
zur
Hauptschädlingin
Con
el
rating
alto
fluye
la
champaña
Bei
hohen
Einschaltquoten
fließt
der
Champagner
Saca
con
la
garra
la
castaña
Holt
mit
der
Klaue
die
Kastanie
heraus
Achanimaña
burda
artimaña
Hinterlistige
Heimtücke,
grober
Schwindel
El
ojito
pegadito
y
con
lagaña
Das
Äuglein
verklebt
und
mit
Schlaf
Vamos
todos
con
el
cuello
al
agua
daña
Wir
alle
mit
dem
Hals
im
schädlichen
Wasser
Señorita
hermitaña
Fräulein
Einsiedlerin
Voce
no
me
engaña
Du
täuschst
mich
nicht
Mimunea
con
tanta
buena
clase
Tust
so
vornehm
mit
all
der
guten
Klasse
Y
lo
hace
con
zaña
Und
tust
es
mit
Heimtücke
Que
el
extraña
Dass
er
vermisst
Los
milicos
heredaron
el
pais
a
su
calaña
Die
Militärs
vererbten
das
Land
an
ihresgleichen
Cuan
pa
rasgo
y
pelambre
Wie
für
Zugehörigkeit
und
Äußerlichkeiten
Que
tranquilo
te
baña
Wie
ruhig
es
dich
badet
Dominando
y
oficio
entre
montaña
y
montaña
Herrschend
und
gewitzt
zwischen
Berg
und
Berg
De
papeles
y
regalos
una
rima
que
maraña
Aus
Papieren
und
Geschenken
ein
Reim,
der
verstrickt
Y
ayuditas
del
pascuero
pa
no
pegar
pestaña
Und
kleine
Hilfe
vom
Weihnachtsmann,
damit
du
nicht
schläfst
Empresa
conoce
indiferente
y
tacaña
Die
Firma,
kalt
und
geizig
Trata
de
escribir,
Versuche
zu
schreiben,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
Die
Geschichte,
die
in
dir
steckt
Trata
de
escribir,
Versuche
zu
schreiben,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
Die
Geschichte,
die
in
dir
steckt
Soy
de
barrio
Ich
bin
aus
dem
Viertel
Si
me
quere
o
me
odia
Ob
du
mich
liebst
oder
hasst
Me
da
lo
mismo
Ist
mir
egal
Seguiremos
cantando,
Wir
werden
weiter
singen,
Luchando,
avanzando
Kämpfen,
vorankommen
Dejando
nuestro
legado
Unser
Erbe
hinterlassend
Rompiendo
los
esquemas,
Die
Schemata
durchbrechend,
El
fuego
que
te
quema
Das
Feuer,
das
dich
verbrennt
La
verdad
no
se
calla,
Die
Wahrheit
schweigt
nicht,
Siempre
se
cae
el
alma
Die
Seele
stürzt
immer
Enemigo,
mi
amigo
Feind,
mein
Freund
Diferentes
caminos
Unterschiedliche
Wege
El
talento
no
se
compra
por
medio
de
los
caidos
Talent
kauft
man
nicht
durch
Gefallene
Toda
la
sangre
se
extingue
con
mis
palabras
Alles
Blut
erlischt
durch
meine
Worte
No
estamos
solos
Wir
sind
nicht
allein
Brillamos
mas
que
el
oro
Wir
glänzen
mehr
als
Gold
Trata
de
escribir,
Versuche
zu
schreiben,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
Die
Geschichte,
die
in
dir
steckt
Trata
de
escribir,
Versuche
zu
schreiben,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
Die
Geschichte,
die
in
dir
steckt
No
estamos
solos,
Wir
sind
nicht
allein,
Venimos
juntos
y
somos
miles
Wir
kommen
gemeinsam
und
sind
Tausende
No
estamos
solos
Wir
sind
nicht
allein
(Jorge
gonzales)
(Jorge
González)
No
me
toque
en
tu
programa
porfavor
Spiel
mich
nicht
in
deiner
Show,
bitte
Toca
algo
mas
lucero
y
ganador
Spiel
etwas
strahlender
und
siegreicheres
Que
solo
haces
sin
computador
Denn
du
machst
nur
ohne
Computer
Incluso
producidos
por
vecinos
mucho
mejor
Sogar
produziert
von
Nachbarn,
viel
besser
Trata
de
escribir,
Versuche
zu
schreiben,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
Die
Geschichte,
die
in
dir
steckt
Trata
de
escribir,
Versuche
zu
schreiben,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
Die
Geschichte,
die
in
dir
steckt
Trata
de
escribir
Versuche
zu
schreiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Salazar, Juan Lagos, Jorge Gonzales
Attention! Feel free to leave feedback.