Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
.في
كل
حيط
نخلق
باب
В
каждой
стене
мы
создадим
дверь,
نلقى
المفتاح
عند
من
زينو
Ключ
найдем
у
тех,
кто
украсил
ее.
و
لو
شعري
شاب
И
даже
если
мои
волосы
поседели,
نعشق
لمخبل
و
لمسير
نخبلو
Я
люблю
безумца,
и
ради
него
сам
схожу
с
ума.
و
لو
نارك
تحمي
И
даже
если
твой
огонь
жжет,
و
كي
نشوف
حريقة
نخلقلي
ثنية
Когда
вижу
пожар,
я
нахожу
обходной
путь.
كيف
الحوت
إلي
يخرج
مالماء
Как
рыба,
выпрыгнувшая
из
воды,
من
هنا
مش
متحرك
من
هنا
Я
отсюда
никуда
не
уйду.
القفص
زمانو
يتكسر
Клетка
однажды
сломается,
فرخ
لحمام
يتحير
و
يطير
Птенец
голубя
растеряется
и
взлетит.
مانو
الزمان
إلي
مقصر
Не
время
еще
сдаваться,
لحمام
كيف
يكبر
بعمرو
ما
يحير
Голубь,
когда
вырастет,
никогда
не
растеряется.
فرز
بين
إلي
يعشق
بالعين
Разница
между
тем,
кто
любит
глазами,
و
بين
إلي
عاشق
بقليبو
И
тем,
кто
любит
сердцем.
و
المكتوب
على
جبين
И
то,
что
написано
на
лбу,
إذا
تاه
لبصيرة
ما
تسيبوا
Если
взгляд
заблудился,
не
оставляй
его.
و
كان
نورك
يعمي
И
если
твой
свет
слепит,
نلقالي
نواظر
و
الغشوة
هدية
Я
найду
очки,
а
повязка
на
глаза
— подарок.
وكيف
الخيط
في
الإبرة
المثنية
И
как
нитка
в
изогнутой
игле,
من
هالثنية
بش
نتعدى
من
هالثنية
Через
эту
щель
я
пройду,
через
эту
щель.
كيف
الحوت
إلي
يخرج
مالماء
Как
рыба,
выпрыгнувшая
из
воды,
من
هنا
مش
متحرك
من
هنا
Я
отсюда
никуда
не
уйду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sabrine jenhani
Album
Men Hné
date of release
20-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.