Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
se
lie,
on
se
parle,
au
départ
tout
baigne
Wir
binden
uns,
wir
reden,
am
Anfang
läuft
alles
glatt
On
se
lie
sans
savoir
où
tout
ça
nous
mène
Wir
binden
uns,
ohne
zu
wissen,
wohin
uns
das
alles
führt
Nos
délires
et
fou
rire
aux
éclats
nous
bernent
Unsere
Albernheiten
und
schallendes
Gelächter
täuschen
uns
On
s'y
voit,
on
s'y
croit,
en
réalité
Wir
sehen
uns
schon
da,
wir
glauben
daran,
in
Wirklichkeit
On
ne
se
ment
qu'à
nous-mêmes
belügen
wir
nur
uns
selbst
Au
fur
et
à
mesure
que
le
temps
passe
Im
Laufe
der
Zeit,
Que
la
routine
nous
laisse
aller
da
die
Routine
uns
treiben
lässt
Ce
sont
nos
sentiments
que
le
temps
gâche
Sind
es
unsere
Gefühle,
die
die
Zeit
zunichte
macht
Mais
comment
en
parler
Aber
wie
darüber
sprechen,
Maintenant
que
l'on
s'oublie
jetzt,
da
wir
uns
vergessen
Plus
de
love,
plus
de
nostalgie
Keine
Liebe
mehr,
keine
Nostalgie
mehr
On
se
ment,
on
se
sourit
Wir
belügen
uns,
wir
lächeln
uns
an
Dans
le
silence
on
s'autodétruit
In
der
Stille
zerstören
wir
uns
selbst
Et
je
t'ai
confié
mon
âme
Und
ich
habe
dir
meine
Seele
anvertraut
Trébuché
sous
ton
charme
Bin
unter
deinem
Charme
gestolpert
On
passe
des
rires
aux
larmes
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen
C'est
plus
la
même
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
Plus
la
même,
non
Nicht
mehr
dasselbe,
nein
Il
est
temps
de
s'en
aller,
s'en
aller
Es
ist
Zeit
zu
gehen,
zu
gehen
Il
est
temps
de
s'en
aller,
s'en
aller
Es
ist
Zeit
zu
gehen,
zu
gehen
C'est
plus
la
même
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
Plus
la
même,
non
Nicht
mehr
dasselbe,
nein
Tout
est
fini,
fini
au-delà
des
peines
Alles
ist
vorbei,
vorbei,
jenseits
der
Leiden
On
s'est
tout
dit,
tout
dit,
depuis
pas
de
nouvelle
Wir
haben
uns
alles
gesagt,
alles
gesagt,
seitdem
nichts
Neues
T'es
parti
pour
un
nouveau
départ,
idem
Du
bist
für
einen
Neuanfang
gegangen,
ich
ebenso
Pour
y
croire,
nos
histoire,
nos
affinités
Um
daran
zu
glauben:
unsere
Geschichten,
unsere
Seelenverwandtschaft
Nos
rires
aux
éclats
poubelle
Unser
schallendes
Gelächter
– Müll
Au
fur
et
à
mesure
que
le
temps
passe
Im
Laufe
der
Zeit,
Que
la
routine
nous
laisse
aller
da
die
Routine
uns
treiben
lässt
Ce
sont
nos
sentiments
que
le
temps
gâche
Sind
es
unsere
Gefühle,
die
die
Zeit
zunichte
macht
Mais
comment
en
parler
Aber
wie
darüber
sprechen,
Lentement
que
l'on
s'oublie
langsam,
da
wir
uns
vergessen
Plus
de
love,
plus
de
nostalgie
Keine
Liebe
mehr,
keine
Nostalgie
mehr
On
se
ment
on
se
sourit
Wir
belügen
uns,
wir
lächeln
uns
an
Dans
le
silence
on
s'autodétruit
In
der
Stille
zerstören
wir
uns
selbst
Et
je
t'ai
confié
mon
âme
Und
ich
habe
dir
meine
Seele
anvertraut
Trébuché
sous
ton
charme
Bin
unter
deinem
Charme
gestolpert
On
passe
des
rires
aux
larmes
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen
C'est
plus
la
même
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
Plus
la
même,
non
Nicht
mehr
dasselbe,
nein
Temps
de
s'en
aller,
s'en
aller
Zeit
zu
gehen,
zu
gehen
Il
est
temps
de
s'en
aller
Es
ist
Zeit
zu
gehen
C'est
plus
la
même
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
Plus
la
même,
non
Nicht
mehr
dasselbe,
nein
C'est
plus
la
même,
plus
la
même
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe,
nicht
mehr
dasselbe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R.e.d.k, Seysey
Attention! Feel free to leave feedback.