Lyrics and translation Zaz feat. Till Lindemann - Le jardin des larmes (feat. Till Lindemann)
Chaque
soir,
j'entre
avec
toi
dans
ce
petit
jardin
de
larmes
Каждый
вечер
я
иду
с
тобой
в
этот
маленький
сад
слез
Chaque
nuit,
je
pose
mon
coeur
dans
ta
poitrine
de
fleurs
Каждую
ночь
я
кладу
свое
сердце
в
твой
сундук
с
цветами
Hier,
ton
baiser
fut
de
miel
mais
les
fruits
ont
un
goût
de
sel
Вчера
твой
поцелуй
был
мёдом,
но
плоды
на
вкус
как
соль.
Bonjour
tristesse,
tous
les
jours,
je
me
sens
si
seul
avec
toi
Здравствуй,
грусть,
каждый
день
я
чувствую
себя
таким
одиноким
с
тобой
Je
te
déteste
mon
amour,
oh
oui
ta
punition
c'est
moi
Я
ненавижу
тебя,
любовь
моя,
о
да,
твое
наказание
- это
я.
Je
suis
triste,
toute
la
journée,
du
petit
matin
jusqu'au
soir
Мне
грустно,
весь
день,
с
раннего
утра
до
вечера
Pas
un
rossignol
pour
chanter
et
tout
ça
à
cause
de
moi
Не
соловей
петь
и
все
из-за
меня
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Pleurent
les
arbres
avec
moi
Деревья
плачут
вместе
со
мной
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Pleurent
nos
âmes
tout
bas
Наши
души
плачут
низко
Chaque
soir,
j'entre
avec
toi
dans
ce
petit
jardin
de
larmes
Каждый
вечер
я
иду
с
тобой
в
этот
маленький
сад
слез
Chaque
nuit,
je
pose
mon
coeur
dans
ta
poitrine
de
fleurs
Каждую
ночь
я
кладу
свое
сердце
в
твой
сундук
с
цветами
Hier,
ton
baiser
fut
de
miel
mais
les
fruits
ont
un
goût
de
sel
Вчера
твой
поцелуй
был
мёдом,
но
плоды
на
вкус
как
соль.
C'est
si
calme
dans
le
jardin
des
larmes
Так
тихо
в
саду
слез
Wenn
unter
Sternen
Nachtigallen
sehnen
Когда
под
звездами
тоскуют
соловьи
C'est
si
calme
dans
le
jardin
des
larmes
Так
тихо
в
саду
слез
Betrete
ich
mein
kleines
Reich
der
Tränen
Я
вхожу
в
свое
маленькое
царство
слез
Dans
ton
petit
royaume
de
larmes,
toutes
les
nuits
je
pleure
В
твоем
маленьком
королевстве
слез
каждую
ночь
я
плачу
C'est
aussi
bon
pour
les
fleurs,
que
pour
mon
pauvre
coeur
Это
так
же
хорошо
для
цветов,
как
и
для
моего
бедного
сердца
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Pleurent
les
arbres
avec
moi
Деревья
плачут
вместе
со
мной
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Pleurent
nos
âmes
tout
bas
Наши
души
плачут
низко
Chaque
soir,
j'entre
avec
toi
dans
ce
petit
jardin
de
larmes
Каждый
вечер
я
иду
с
тобой
в
этот
маленький
сад
слез
Chaque
nuit,
je
pose
mon
coeur
dans
ta
poitrine
de
fleurs
Каждую
ночь
я
кладу
свое
сердце
в
твой
сундук
с
цветами
Hier,
ton
baiser
fut
de
miel,
mais
les
fruits
ont
un
goût
de
sel
Вчера
твой
поцелуй
был
мёдом,
но
плоды
на
вкус
как
соль.
Hier,
ton
baiser
fut
de
miel
Вчера
твой
поцелуй
был
медом
Maintenant,
tu
souris
du
ciel
Теперь
ты
улыбаешься
с
неба
C'est
si
calme
dans
le
jardin
des
larmes
Так
тихо
в
саду
слез
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Till Lindemann, Thierry Faure, Myriam Murielle Perez
Album
Isa
date of release
22-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.