Lyrics and translation Zaza Fournier - Mon homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
veut
faire
une
maison,
un
endroit
idéal
Он
хочет
построить
дом,
идеальное
место,
Des
fleurs
toute
l'année,
une
carte
postale
Цветы
круглый
год,
как
на
открытке.
Moi,
je
le
suis
А
я
следую
за
ним,
Il
veut
de
beaux
enfants
et
un
chien
souriant
Он
хочет
красивых
детей
и
улыбающуюся
собаку,
Qui
nous
dirait
"bonsoir"
même
quand
on
rentre
tard
Которая
говорила
бы
нам
"здравствуйте",
даже
когда
мы
возвращаемся
поздно.
Moi,
je
le
suis
А
я
следую
за
ним,
Il
veut
de
grandes
pièces
de
lumière
et
de
joie
Он
хочет
большие
комнаты,
полные
света
и
радости,
Où
il
y
fait
bon
vivre
même
quand
on
a
très
froid
Где
хорошо
живется,
даже
когда
очень
холодно.
Il
veut
vivre
longtemps
mais
pas
trop
malheureux
Он
хочет
жить
долго,
но
не
слишком
несчастливо,
Chanter
quand
il
fait
beau,
éviter
les
adieux
Петь,
когда
хорошая
погода,
избегать
прощаний.
Il
veut
changer
le
monde
mais
on
peut
pas
tout
faire
Он
хочет
изменить
мир,
но
всего
не
сделаешь,
Alors
il
imagine,
c'est
ses
idées
en
l'air
Поэтому
он
мечтает,
это
его
мысли
вслух.
Moi,
je
le
suis
А
я
следую
за
ним,
Il
vit
pas
que
d'amour
mais
ça
lui
irait
bien
Он
живет
не
только
любовью,
но
это
ему
подошло
бы,
Il
est
pas
difficile,
il
est
fou
de
mes
seins
Он
не
привередлив,
он
без
ума
от
моей
груди.
Moi,
je
le
suis
А
я
следую
за
ним,
Il
a
de
grands
espoirs
pour
les
matins
prochains
У
него
большие
надежды
на
грядущие
утра,
Il
est
fou
de
la
vie,
il
est
fou
et
c'est
bien
Он
без
ума
от
жизни,
он
безумец,
и
это
хорошо.
Il
voudrait
que
l'on
s'aime
si
fort
et
sans
détour
Он
хотел
бы,
чтобы
мы
любили
друг
друга
так
сильно
и
прямо,
Il
me
dit
"je
t'adore",
il
me
dit
"pour
toujours"
Он
говорит
мне
"я
обожаю
тебя",
он
говорит
мне
"навсегда".
Et
quand
la
nuit
tombe,
je
suis
moins
seule,
je
suis
moins
sombre
И
когда
наступает
ночь,
я
меньше
одинока,
я
меньше
мрачна,
Et
quand
le
jour
vient,
je
suis
moins
triste,
ça
va,
ça
vient
И
когда
приходит
день,
я
меньше
грущу,
это
проходит.
Je
veux
ranger
ma
vie
comme
on
range
sa
chambre
Я
хочу
упорядочить
свою
жизнь,
как
убирают
комнату,
Et
puis
tout
dégommer,
j'ai
trop
peur
de
me
rendre
А
потом
все
разрушить,
я
слишком
боюсь
сдаться.
Là,
je
le
fuis
Сейчас
я
убегаю
от
него,
Je
vais
casser
des
briques
et
casser
ma
maison
Я
буду
крушить
стены
и
разрушать
свой
дом,
Vivre
sous
les
tropiques
et
sortir
de
mes
gonds
Жить
в
тропиках
и
выходить
из
себя.
Là,
je
le
fuis
Сейчас
я
убегаю
от
него,
Je
veux
chercher
ma
vie,
celle
que
je
n'aurai
pas
Я
хочу
искать
свою
жизнь,
ту,
которой
у
меня
не
будет,
Celle
qui
est
toujours
mieux,
celle
qui
n
est
pas
pour
moi
Ту,
которая
всегда
лучше,
ту,
которая
не
для
меня.
Je
veux
raser
les
murs
et
partir
en
voiture
Я
хочу
стереть
стены
и
уехать
на
машине,
Mais
j
ai
pas
le
permis
alors
je
reste
au
lit
Но
у
меня
нет
прав,
поэтому
я
остаюсь
в
постели.
Je
veux
être
infidèle,
qu'on
me
roule
des
pelles
Я
хочу
быть
неверной,
чтобы
мне
целовали
шею,
Être
une
femme
ouverte,
qu'on
m'écrive
des
lettres
Быть
открытой
женщиной,
чтобы
мне
писали
письма.
Là,
je
le
fuis
Сейчас
я
убегаю
от
него,
Vivre
a
200
a
l'heure,
faner
comme
les
fleurs
Жить
на
скорости
200
в
час,
увядать,
как
цветы,
Mourir
de
temps
en
temps
et
renaitre
au
printemps
Умирать
время
от
времени
и
возрождаться
весной.
Là,
je
le
fuis
Сейчас
я
убегаю
от
него,
Je
veux
pas
qu'on
m'oublie,
je
veux
pas
qu'on
me
quitte
Я
не
хочу,
чтобы
меня
забывали,
я
не
хочу,
чтобы
меня
бросали,
Je
veux
pas
qu'on
me
noie
avec
des
"autrefois"
Я
не
хочу,
чтобы
меня
топили
в
"когда-то".
Je
veux
pas
qu'tu
m'oublies,
je
veux
pas
qu'tu
me
quittes
Я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
забыл,
я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
бросил,
Je
veux
pas
qu'tu
me
noies
avec
tes
"autrefois"
Я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
топил
в
своих
"когда-то".
Et
quand
la
nuit
tombe,
je
suis
moins
seule,
je
suis
moins
sombre
И
когда
наступает
ночь,
я
меньше
одинока,
я
меньше
мрачна,
Et
quand
le
jour
vient,
je
suis
moins
triste,
ça
va,
ça
vient
И
когда
приходит
день,
я
меньше
грущу,
это
проходит.
Ça
va,
ça
va,
ça
va
Все
хорошо,
все
хорошо,
все
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camille Fournier, Robin Coudert
Attention! Feel free to leave feedback.