Zazen Boys - Crazy Days Crazy Feeling - translation of the lyrics into German

Crazy Days Crazy Feeling - Zazen Boystranslation in German




Crazy Days Crazy Feeling
Verrückte Tage, verrücktes Gefühl
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
VERRÜCKTE TAGE, VERRÜCKTES GEFÜHL
Kurikaesareru shogyou mujou Yomigaeru seiteki shoudou...
Wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge, wiedererwachender sexueller Drang...
Makkakka ni moeru (toshi) machi biru no hyousou bubun ni haritsuita
An der Oberfläche feuerrot brennender Stadtgebäude klebte
Tengu ga tonda Tasogare no sora Hayaku mo shutsugen suru mangetsu no naka ni ukabi agatta
ein Tengu, der flog. Am Dämmerungshimmel tauchte er auf, im Vollmond, der schon früh erschien.
Kako yori tsuzuku senzodaidai no itonami no eizou Shinra banshou Shinda de ikikaette
Bilder der seit der Vergangenheit andauernden Aktivitäten der Ahnen. Alle Dinge im Universum. Tot und wiederbelebt.
Kurikaesareru shogyou mujou
Wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge.
Hentai jinrui no mono mono Sappari wakaran kono goro
Die Angelegenheiten der perversen Menschheit. Ich versteh's überhaupt nicht in letzter Zeit.
Doro no naka de ugomeki atto- Yatsura ga kappatsu ni zoro zoro
Sie winden sich im Schlamm - Diese Typen wimmeln aktiv herum.
Kurikaesareru idenshi no gou Tomedonaku waki tatsu honnou
Das wiederkehrende Karma der Gene. Unaufhaltsam aufwallender Instinkt.
Goro goro to tsugi tsugi ni umarederu nogareraren unmei wo seotta akanbou
Immer wieder, eins nach dem anderen, werden Säuglinge geboren, die ein unausweichliches Schicksal tragen.
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
VERRÜCKTE TAGE, VERRÜCKTES GEFÜHL
Kurikaesareru shogyou mujou Yomigaeru seiteki shoudou...
Wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge, wiedererwachender sexueller Drang...
Mainichi Daitai kurutte fushigi Ore no medama ga miru keshiki
Jeden Tag, meistens verrückt, seltsam. Die Landschaft, die meine Augen sehen.
Tokai no ejiki to natte kurashi Wareware wa enen nougakitare nagashi
Wir leben als Beute der Großstadt. Wir verbreiten endlos unser Geschwätz.
Mietekuru hontou no genjitsu Ore ga kezutta Tombo no enpitsu
Die wahre Realität wird sichtbar. Der Tombo-Bleistift, den ich gespitzt habe.
Kore wo mochiite sasu kotoba Sara ni surudoku togu oto wa
Worte, die damit stechen. Der Klang, der sie noch schärfer schleift.
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
VERRÜCKTE TAGE, VERRÜCKTES GEFÜHL
Mainichi Daitai kurutte fushigi Ore no medama ga miru keshiki
Jeden Tag, meistens verrückt, seltsam. Die Landschaft, die meine Augen sehen.
BLUE wo toori koshite sou Nounaifurou no tabi ni GO GO GO
Über die Melancholie hinaus zur Manie. Auf eine Reise der inneren Wanderschaft, GO GO GO.
Hito ga bonbon shinu kono yo Nageyari ni shinjaccha oshimai yo
In dieser Welt, wo Leute einfach so sterben. Wenn du dich gleichgültig in den Tod stürzt, ist es vorbei.
Ore no nichijou Jimon Jitou Ooyake no menzen de oogesa ni toro
Mein Alltag. Selbstbefragung. Vor aller Augen übertrieben preisgeben.
Sei no jikkan dake motto kou
Nur das Gefühl des Lebens festhalten.
Atama Don dake kurutte mo
Egal wie verrückt mein Kopf wird.
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
VERRÜCKTE TAGE, VERRÜCKTES GEFÜHL
Atama Don dake kurutte mo
Egal wie verrückt mein Kopf wird.
Kurikaesareru shogyou mujou Yomigaeru seiteki shoudou...
Wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge, wiedererwachender sexueller Drang...
Hito ga bonbon shinu kono yo Sei no jikkan dake motto kou
In dieser Welt, wo Leute einfach so sterben. Nur das Gefühl des Lebens festhalten.
Atama Don dake kurutte mo
Egal wie verrückt mein Kopf wird.
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
VERRÜCKTE TAGE, VERRÜCKTES GEFÜHL
くりかえされる諸行無常 よみがえる性的衝動・・・
Wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge, wiedererwachender sexueller Drang...
真っ赤っ赤に燃える都市ビルの表層部分にはりついた
An der Oberfläche feuerrot brennender Stadtgebäude klebte
天狗が飛んだ たそがれの空 早くも出現する満月の中に浮かび上がった
ein Tengu, der flog. Am Dämmerungshimmel tauchte er auf, im Vollmond, der schon früh erschien.
過去より続く先祖代々の営み映像 森羅万障 死んだで生き返って
Bilder der seit der Vergangenheit andauernden Aktivitäten der Ahnen. Alle Dinge im Universum. Tot und wiederbelebt.
くりかえされる諸行無常
Wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge.
変態人類の諸々 さっぱりわからんこの頃
Die Angelegenheiten der perversen Menschheit. Ich versteh's überhaupt nicht in letzter Zeit.
泥の中で蠢きあっとー 奴らが活発にぞろぞろ
Sie winden sich im Schlamm - Diese Typen wimmeln aktiv herum.
くりかえされる遺伝子の業 とめどなくわき立つ本能
Das wiederkehrende Karma der Gene. Unaufhaltsam aufwallender Instinkt.
ごろごろと次々に生まれでる逃れられん運命を背負った赤ん坊
Immer wieder, eins nach dem anderen, werden Säuglinge geboren, die ein unausweichliches Schicksal tragen.
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
VERRÜCKTE TAGE, VERRÜCKTES GEFÜHL
くりかえされる諸行無常 よみがえる性的衝動・・・
Wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge, wiedererwachender sexueller Drang...
毎日 大体狂って不思議 俺の目玉が見る景色
Jeden Tag, meistens verrückt, seltsam. Die Landschaft, die meine Augen sehen.
都会のえじきとなって暮らし 我々はえんえん能書垂れ流し
Wir leben als Beute der Großstadt. Wir verbreiten endlos unser Geschwätz.
見えてくる本当の現実 俺が削ったTomboの鉛筆
Die wahre Realität wird sichtbar. Der Tombo-Bleistift, den ich gespitzt habe.
これを用いて刺す言葉 さらに鋭く研ぐ音は
Worte, die damit stechen. Der Klang, der sie noch schärfer schleift.
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
VERRÜCKTE TAGE, VERRÜCKTES GEFÜHL
毎日 大体狂って不思議 俺の目玉が見る景色
Jeden Tag, meistens verrückt, seltsam. Die Landschaft, die meine Augen sehen.
BLUEを通りこして躁 脳内浮浪の旅にGO GO GO
Über die Melancholie hinaus zur Manie. Auf eine Reise der inneren Wanderschaft, GO GO GO.
人がボンボン死ぬこの世 投げやりに死んじゃっちゃおしまいよ
In dieser Welt, wo Leute einfach so sterben. Wenn du dich gleichgültig in den Tod stürzt, ist es vorbei.
俺の日常 自問自答 公の面前で大袈裟に吐露
Mein Alltag. Selbstbefragung. Vor aller Augen übertrieben preisgeben.
生の実感だけ持っとこう
Nur das Gefühl des Lebens festhalten.
どんだけ狂っても
Egal wie verrückt mein Kopf wird.
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
VERRÜCKTE TAGE, VERRÜCKTES GEFÜHL
どんだけ狂っても
Egal wie verrückt mein Kopf wird.
くりかえされる諸行無常 よみがえる性的衝動・・・
Wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge, wiedererwachender sexueller Drang...
人がボンボン死ぬこの世 生の実感だけ持っとこう
In dieser Welt, wo Leute einfach so sterben. Nur das Gefühl des Lebens festhalten.
どんだけ狂っても
Egal wie verrückt mein Kopf wird.





Writer(s): 向井 秀徳, 向井 秀徳


Attention! Feel free to leave feedback.