Lyrics and translation Zazie, Isabelle Boulay, Corneille, Garou, Jean Baptiste Maunier & Patrick Bruel - Qui a le droit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
m'avait
dit:
"Te
poses
pas
trop
de
questions.
Мне
сказали:
"Не
задавай
слишком
много
вопросов.
Tu
sais
petit,
c'est
la
vie
qui
t'
répond.
Ты
знаешь,
малыш,
тебе
отвечает
жизнь.
A
quoi
ça
sert
de
vouloir
tout
savoir?
Какой
смысл
хотеть
знать
все?
Regarde
en
l'air
et
voit
c'
que
tu
peux
voir."
Посмотри
вверх
и
увидишь
то,
что
видишь."
On
m'avait
dit:
"Faut
écouter
son
père."
Мне
сказали:
"надо
выслушать
отца."
Le
mien
a
rien
dit,
quand
il
s'est
fait
la
paire.
Мой
ничего
не
сказал,
когда
он
сделал
себе
пару.
Maman
m'a
dit:
"T'es
trop
p'tit
pour
comprendre."
Мама
сказала:
"Ты
слишком
маленький,
чтобы
понять."
Et
j'ai
grandi
avec
une
place
à
prendre.
И
я
вырос
с
местом,
чтобы
занять.
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit,
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право,
Qui
a
le
droit
d'
faire
ça
Кто
имеет
право
на
это
A
un
enfant
qui
croit
vraiment
Ребенку,
который
действительно
верит
C'
que
disent
les
grands?
Что
говорят
великие?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci,
Мы
тратим
свою
жизнь
на
то,
чтобы
сказать
спасибо.,
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
A
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
Дождь
и
хорошая
погода
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment.
Для
детей,
которым
врут.
On
m'avait
dit
que
les
hommes
sont
tous
pareils.
Мне
говорили,
что
мужчины
все
одинаковы.
Y
a
plusieurs
dieux,
mais
y'
a
qu'un
seul
soleil.
Есть
несколько
богов,
но
есть
только
одно
солнце.
Oui
mais,
l'
soleil
il
brille
ou
bien
il
brûle.
Да,
но,
солнце
светит
или
горит.
Tu
meurs
de
soif
ou
bien
tu
bois
des
bulles.
Ты
либо
умираешь
от
жажды,
либо
пьешь
пузыри.
A
toi
aussi,
j'
suis
sur
qu'on
t'en
a
dit,
Ты
тоже,
я
уверен,
что
тебе
сказали.,
De
belles
histoires,
tu
parles...
que
des
conneries!
Красивые
истории,
говоришь
...
только
чушь!
Alors
maintenant,
on
s'
retrouve
sur
la
route,
Так
что
теперь
мы
встретимся
на
дороге,
Avec
nos
peurs,
nos
angoisses
et
nos
doutes.
С
нашими
страхами,
тревогами
и
сомнениями.
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право
Qui
a
le
droit
d'
faire
ça
Кто
имеет
право
на
это
A
un
enfant
qui
croit
vraiment
Ребенку,
который
действительно
верит
C'
que
disent
les
grands?
Что
говорят
великие?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci,
Мы
тратим
свою
жизнь
на
то,
чтобы
сказать
спасибо.,
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
A
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
Дождь
и
хорошая
погода
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
врут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruel Patrick Maurice, Presgurvic Gerard Maurice Henri
Attention! Feel free to leave feedback.