Lyrics and translation Zazie - Adieu tristesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu tristesse
Прощай, печаль
Je
vais
m'en
aller,
aller
mon
ami
Я
ухожу,
ухожу,
мой
друг,
Je
vais
m'en
aller
vivre
ma
vie
Я
ухожу,
чтобы
жить
своей
жизнью.
De
l'autre
côté,
je
vais
semer
le
doute
По
другую
сторону
я
посею
сомнение
Et
reprendre
ma
route,
et
reprendre
ma
route
И
снова
найду
свой
путь,
и
снова
найду
свой
путь.
Je
t'ai
tant
aimé,
aimé
mon
ami
Я
так
любила
тебя,
любила,
мой
друг,
Je
t'ai
tant
aimé
que
dans
ma
vie
Я
так
любила
тебя,
что
в
моей
жизни
Tu
as
fait
ton
nid,
je
m'envole
quand
même
Ты
свил
свое
гнездо,
но
я
все
равно
улетаю.
Adieu
tristesse,
il
faut
que
je
te
laisse
Прощай,
печаль,
я
должна
тебя
оставить.
J'ai
laissé
autant
de
larmes,
larmes
couler
Я
пролила
столько
слез,
столько
слез,
Que
j'ai
laissé
le
navire
chavirer
Сколько
позволила
кораблю
перевернуться.
Et
blessé
et
par
la
vague
va
l'emporter
И
раненный,
волной
он
будет
унесен.
Oui,
j'ai
laissé
mes
rires
se
noyer
Да,
я
позволила
своему
смеху
утонуть.
Je
m'en
vais,
je
vais
mes
larmes,
larmes
sécher
Я
ухожу,
я
вытру
свои
слезы,
слезы,
Oui,
je
m'en
vais
loin
de
toi
ma
peine
Да,
я
ухожу
далеко
от
тебя,
моя
боль.
Si
je
m'en
vais,
c'est
que
l'orage,
orage
est
passé
Если
я
ухожу,
то
потому,
что
буря,
буря
прошла,
C'est
que
je
sais
qu'être
heureux
vaut
la
peine
Потому
что
я
знаю,
что
быть
счастливой
того
стоит.
Je
vais
m'en
aller,
ma
belle
ennemie
Я
ухожу,
мой
прекрасный
враг,
Je
vais
m'en
aller
vivre
ma
vie
Я
ухожу,
чтобы
жить
своей
жизнью.
De
l'autre
côté,
tu
as
semé
le
doute
По
другую
сторону
ты
посеял
сомнение,
Et
j'ai
fait
fausse
route
et
j'ai
fait
fausse
route
И
я
сбилась
с
пути,
и
я
сбилась
с
пути.
Je
t'ai
tant
donné,
donné
ma
peine
Я
так
много
тебе
отдала,
отдала
свою
боль,
Tant
et
tant
d'années
que
je
me
traîne
Так
много
лет
я
влачила
свое
существование,
À
toi
condamnée,
je
m'évade
quand
même
Тебе
обреченная,
но
я
все
равно
сбегаю.
Adieu
tristesse,
il
faut
que
je
te
laisse
Прощай,
печаль,
я
должна
тебя
оставить.
J'ai
laissé
autant
de
rêves
rêves
passer
Я
позволила
стольким
мечтам,
мечтам
пройти
мимо,
Je
t'ai
laissé
me
faire
tout
ce
mal
Я
позволила
тебе
причинить
мне
всю
эту
боль.
Et
le
vent
glacé
et
les
hivers,
hivers
ont
passé
И
ледяной
ветер,
и
зимы,
зимы
прошли,
Et
puis
déchiré
le
tissu
de
ma
voile
И
разорвали
ткань
моего
паруса.
Je
m'en
vais,
je
veux
quitter,
quitter
le
port
Я
ухожу,
я
хочу
покинуть,
покинуть
порт,
Oui,
je
m'en
vais
loin
de
toi
ma
peine
Да,
я
ухожу
далеко
от
тебя,
моя
боль.
Si
je
m'en
vais
c'est
que
je
rêve,
rêve
encore
Если
я
ухожу,
то
потому,
что
я
мечтаю,
мечтаю
еще,
C'est
que
je
sais
qu'être
heureux
vaut
la
peine
Потому
что
я
знаю,
что
быть
счастливой
того
стоит.
Je
vais
m'en
aller,
aller
mon
ami
Я
ухожу,
ухожу,
мой
друг,
Je
vais
m'en
aller
vivre
ma
vie
Я
ухожу,
чтобы
жить
своей
жизнью.
Le
vent
a
tourné,
il
semait
la
haine
Ветер
переменился,
он
сеял
ненависть,
On
oublie
que
l'on
s'aime,
on
oublie
que
l'on
s'aime
Мы
забываем,
что
любим
друг
друга,
мы
забываем,
что
любим
друг
друга.
Je
m'en
vais
semer,
semer
ma
peine
Я
ухожу
сеять,
сеять
свою
боль
Aux
quatre
vents,
semer
tant
qu'il
est
temps
На
все
четыре
стороны,
сеять,
пока
есть
время,
L'envie
de
s'aimer
à
l'enfant
que
je
laisse
Желание
любить
ребенку,
которого
я
оставляю.
Adieu
tristesse,
il
faut
que
tu
me
laisses
Прощай,
печаль,
ты
должна
меня
оставить.
Laisse-moi
au
moins
le
temps,
le
temps
d'essayer
Оставь
мне
хотя
бы
время,
время
попробовать,
Oui,
laisse-moi
encore
une
chance
Да,
оставь
мне
еще
один
шанс.
Oui,
laisse-moi
au
moins
le
temps,
le
temps
de
trouver
Да,
оставь
мне
хотя
бы
время,
время
найти
Le
peu
de
moi
qui
me
sauvera
Ту
частичку
меня,
которая
меня
спасет.
Je
m'en
vais,
je
mets
les
voiles,
voiles
encore
Я
ухожу,
я
поднимаю
паруса,
паруса
снова,
Je
m'en
vais
loin
de
toi
ma
peine
Я
ухожу
далеко
от
тебя,
моя
боль.
Et
du
vent
mauvais,
des
vents
froids
et
des
vents
forts
И
от
злого
ветра,
от
холодных
ветров
и
сильных
ветров,
Tant
je
sais
qu'être
heureux
vaut
la
peine
Потому
что
я
знаю,
что
быть
счастливой
того
стоит.
Oui
je
pars,
je
vais
le
calme,
calme
trouver
Да,
я
ухожу,
я
найду
покой,
покой,
Oui
loin
de
toi
je
serai
sereine
Да,
вдали
от
тебя
я
буду
безмятежна.
Et
je
suis
le
phare
et
je
n'ai
qu'à
me
laisser
guider
И
я
маяк,
и
мне
нужно
только
позволить
себе
вестись,
Il
faut
croire
qu'être
heureux
vaut
la
peine
Нужно
верить,
что
быть
счастливой
того
стоит.
Oui
je
pars,
je
vais
le
calme,
calme
trouver
Да,
я
ухожу,
я
найду
покой,
покой,
Oui
loin
de
toi
je
serai
sereine
Да,
вдали
от
тебя
я
буду
безмятежна.
Et
je
serai
le
phare
et
je
n'aurais
qu'à
me
laisser
guider
И
я
буду
маяком,
и
мне
нужно
будет
только
позволить
себе
вестись,
Il
faut
croire
qu'être
heureux
vaut
la
peine
Нужно
верить,
что
быть
счастливой
того
стоит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil Baron, Zazie
Attention! Feel free to leave feedback.