Lyrics and translation Zazie - Au diable nos adieux
Je
ne
vais
plus
dans
les
églises
Я
больше
не
хожу
в
церкви
Je
préfère
de
loin,
des
évangiles
Я
предпочитаю
Евангелия
издалека
Parce
que
ce
sont
tes
mains
qui
me
les
lisent
Потому
что
твои
руки
читают
их
мне.
Je
suis
à
ta
cause
acquise
Я
за
твое
заслуженное
дело.
J'aime
et
j'envoie
au
diable
nos
adieux
Я
люблю
и
посылаю
к
черту
наши
прощания
Et
puis
n'en
déplaise
à
Dieu
И
тогда
не
обижайся
на
Бога
Ce
n'est
pas
en
lui
que
je
crois
Я
не
верю
в
него.
Tant
pis,
n'en
déplaise
à
Dieu
Не
обижайся
на
Бога.
Ce
n'est
pas
en
lui
mais
en
toi
Дело
не
в
нем,
а
в
тебе.
Je
n'ai
d'yeux
que
pour
toi
У
меня
есть
глаза
только
на
тебя
Et
quitte
à
y
perdre
mon
latin
И
не
хочу
терять
свою
латынь.
Entre
le
mal
et
le
bien
Между
злом
и
добром
Puisque
toi
et
moi
ne
faisons
qu'un
Поскольку
мы
с
тобой
всего
лишь
один
человек.
Puisque
même
ôtée
de
tout,
je
te
retiens
Поскольку
даже
будучи
отстраненной
от
всего,
я
удерживаю
тебя
Entre
le
mal
et
le
bien
Между
злом
и
добром
Oh,
je
t'aime,
et
j'envoie
au
diable
nos
adieux
О,
я
люблю
тебя,
и
я
посылаю
к
черту
наше
прощание.
Et
puis
n'en
déplaise
à
Dieu
И
тогда
не
обижайся
на
Бога
Ce
n'est
pas
en
lui
que
je
crois
Я
не
верю
в
него.
Tant
pis
n'en
déplaise
à
Dieu
Как
бы
это
ни
было
противно
Богу
Ce
n'est
pas
en
lui,
mais
en
toi
Дело
не
в
нем,
а
в
тебе.
Je
n'ai
d'yeux
que
pour
toi
У
меня
есть
глаза
только
на
тебя
Depuis,
je
prends
mon
mal
en
patience
С
тех
пор
я
набираюсь
терпения.
J'attends
que
tu
reviennes
Я
жду,
когда
ты
вернешься.
J'ai
pris
le
voile
comme
tu
prenais
de
la
distance
Я
взял
вуаль,
как
ты
держишь
дистанцию.
J'attends
que
tu
reviennes
Я
жду,
когда
ты
вернешься.
Tu
en
vaux
la
peine
Ты
того
стоишь
Et
même
si
tu
me
laisses
И
даже
если
ты
позволишь
мне
Même
si
tu
ne
reviens
pas
(ne
reviens
pas)
Даже
если
ты
не
вернешься
(не
возвращайся)
(Et
si
tu
ne
reviens
pas),
c'est
toi
que
j'aime
(И
если
ты
не
вернешься),
я
люблю
именно
тебя
Pour
toujours,
c'est
toi
que
j'aime
Навсегда,
это
ты,
кого
я
люблю
Et
qui
sait,
peut-être
un
jour
(peut
être
un
jour)
И
кто
знает,
может
быть,
когда-нибудь
(может
быть,
когда-нибудь)
Si
j'ai
de
l'amour
pour
deux
Если
у
меня
есть
любовь
к
двоим
Oh,
plaise
à
Dieu,
que
tes
yeux
se
posent
sur
moi
О,
пожалуйста,
дай
Бог,
чтобы
твои
глаза
остановились
на
мне
Oh,
plaise
à
Dieu,
lorsque
tu
me
fais
ces
yeux-là
О,
пожалуйста,
Боже,
когда
ты
смотришь
на
меня
такими
глазами
Je
n'ai
d'yeux
que
pour
toi
У
меня
есть
глаза
только
на
тебя
Je
n'ai
d'yeux
que
pour
toi
У
меня
есть
глаза
только
на
тебя
Oh,
je
n'ai
d'yeux
que
pour
toi,
oh
О,
у
меня
есть
глаза
только
на
тебя,
о
Oh,
je
n'ai
d'yeux
que
pour
toi
О,
у
меня
есть
глаза
только
на
тебя
Oh,
d'yeux
que
pour
toi
О,
только
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent-marie Bouvot, Isabelle Anne De Truchis De Varennes
Attention! Feel free to leave feedback.