Zazie - C'est con, c'est quand - translation of the lyrics into German

C'est con, c'est quand - Zazietranslation in German




C'est con, c'est quand
Es ist dumm, es ist wenn
Oui, c'est de près comme de loin
Ja, es ist von nah wie von fern
Ce qui fait que j'ai parfois du chagrin
Das, was mich manchmal traurig macht
C'est dire si c'est con, c'est quand
Es ist dumm zu sagen, es ist, wenn
Je vois bien comme ça va, quand c'est
Ich sehe, wie es läuft, wenn es da ist
C'est l'amant, c'est l'ami
Es ist der Liebhaber, es ist der Freund
C'est mon enfant qui sourit
Es ist mein Kind, das lächelt
C'est ce qui, même si
Es ist das, was, auch wenn
La vie va et vient
Das Leben kommt und geht
On fait que le reste, on l'oublie
Man tut nur das Übrige, man vergisst es
C'est de près comme de loin
Es ist von nah wie von fern
Ce qui fait qu'on se souvient que d'être humain
Das, was uns daran erinnert, dass Menschsein
N'est pas si con, c'est quand
Nicht so dumm ist, es ist, wenn
On s'aime pas, tu vois le problème, c'est qu'on
Wir uns nicht lieben, du siehst das Problem, es ist, dass wir
Sème des champs de chiendents
Felder von Quecken säen
De méchants, de mécontents
Von Bösen, von Unzufriedenen
Tant d'bombes dans l'monde
So viele Bomben in der Welt
À retardement
Mit Zeitzünder
Tant le cœur est mauvais perdant
So sehr ist das Herz ein schlechter Verlierer
Dès lors, je m'en vais dès demain
Deshalb gehe ich morgen
Tendre la main comme tu m'as tendu la main
Dir die Hand reichen, so wie du mir die Hand gereicht hast
Je sais par conséquent
Ich weiß folglich
C'est par cœur, qu'on peut trouver le chemin
Es ist auswendig, dass man den Weg finden kann
Pour ne pas faire la misère
Um all diesen wütenden Männern
À tous ces hommes en colère
Kein Elend zu bereiten
Qui ont grandir sans n'avoir jamais vu
Die aufwachsen mussten, ohne jemals gesehen zu haben
Ce que l'amour peut nous faire
Was die Liebe uns antun kann
Que l'amour peut nous faire
Was die Liebe uns antun kann
Du bien
Gutes
Quand on y pense
Wenn man darüber nachdenkt
Dire que rien qu'un "je t'aime"
Zu sagen, dass nur ein "Ich liebe dich"
Change tout comme par enchantement
Alles wie durch Zauberei verändert
C'est bien le cœur du problème
Das ist der Kern des Problems
C'est bien que par conséquent
Es ist gut, dass folglich
Même si, dans ma vie
Auch wenn in meinem Leben
L'amour va et vient
Die Liebe kommt und geht
C'est quand il veut, je l'attends
Es ist, wann sie will, ich warte auf sie
Tant mieux, tant pis
Umso besser, umso schlimmer
Si tu reviens de loin
Wenn du von weit her kommst
C'est quand tu veux
Es ist, wann du willst
Je t'attends
Ich warte auf dich





Writer(s): Isabelle De Truchis De Varenne, Philippe De Truchis De Varenne


Attention! Feel free to leave feedback.