Zazie - Couleur - Radio Edit - translation of the lyrics into Russian

Couleur - Radio Edit - Zazietranslation in Russian




Couleur - Radio Edit
Dans mes gènes, rien, rien qui gêne
В моих генах нет ничего, ничего, что беспокоило бы
Je suis brune ou blonde, tout le monde m'aime
Я брюнетка или блондинка, меня все любят.
Dans la rue, dans la vie, je me promène
По улице, по жизни я иду
En jouant au cow-boy, ou plutôt à l'indienne
Играя в ковбойском, а точнее в индийском стиле
Dans tes gènes, et bien, oui, c'est pareil
В твоих генах ну да, это то же самое
Si ta peau prend moins de coups de soleil
Если ваша кожа меньше обгорает
Dans la rue, sous les coups, il s'avère que tu meurs
На улице под ударами оказывается, что ты умираешь
Le monde t'en fait voir de toutes les couleurs
Мир показывает вам все цвета
Ce monde, j'peux plus le voir en peinture
Этот мир, я больше не могу видеть его в живописи
Ça fait trop longtemps que ça dure
Это продолжается слишком долго
Que ça soit clair
Пусть это будет ясно
Que ça soit clair
Пусть это будет ясно
Je suis noire, blanche, je suis de la couleur
Я черный, белый, я цветной
De l'espoir, et blanche, et noire, et dans mon cœur
Надежда, и белая, и черная, и в моем сердце
Je suis Floyd, Blake, flamme qui veille les morts
Я Флойд, Блейк, пламя, охраняющее мертвых.
Pour que toutes les couleurs brillent encore
Чтобы все цвета снова засияли
Dans notre ADN, hélas, un gène fout la guerre
В нашей ДНК, к сожалению, ген ведет войну
Une graine de violence qui masque nos crimes en faits-divers
Семя насилия, которое маскирует наши преступления в новостях
Quand ça voit rouge, tire sur tout ce qui bouge, c'est pas net
Когда увидит красный, стреляйте во все, что движется, не понятно
Pas sûr que le sauvage soit celui qu'on arrête
Не уверен, что мы остановим дикаря.
Mais puisqu'il paraît que la musique adoucit les mœurs
Но так как кажется, что музыка смягчает нравы
Je t'envoie ces quelques notes du haut de mon cœur
Я посылаю вам эти несколько заметок от всего сердца
Peu m'importe la couleur de ta peau
Мне плевать, какого цвета твоя кожа
Je porte toutes les couleurs à mon drapeau
Я ношу все цвета своего флага
Je suis noire, blanche, je suis de la couleur
Я черный, белый, я цветной
De l'espoir, et blanche, et noire, et dans mon cœur
Надежда, и белая, и черная, и в моем сердце
Je suis Floyd, Blake, flamme qui veille les morts
Я Флойд, Блейк, пламя, охраняющее мертвых.
Pour que toutes les couleurs brillent encore
Чтобы все цвета снова засияли
Est-ce que c'est clair
Это ясно?
Est-ce que c'est clair
Это ясно?
Est-ce que c'est clair
Это ясно?





Writer(s): Edith Fambuena, Jean-pierre Pilot, Isabelle De Truchis De Varenne


Attention! Feel free to leave feedback.