Zazie - Homme sweet homme - Remix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zazie - Homme sweet homme - Remix




Homme sweet homme - Remix
Man Sweet Man - Remix
J'ai remis en état ton portrait sur le mur
I've restored your portrait on the wall
À l'entrée, y'a que toi que j'peux voir en peinture
At the entrance, it's only you I can see in the painting
Je te ferai du plat, je suis bonne cuisinière
I'll cook you dinner, I'm a good cook
Je ne ferai plus que ça de ton corps, si nécessaire
I'll do nothing but that with your body, if necessary
À mon coeur
For my heart
Mon homme sweet homme, il faudrait faire
My sweet man, it would take
L'amour et la poussière, pour que tu plonges
Love and dust, for you to dive in
Mon homme sweet homme, laisse-moi faire
My sweet man, let me do it
L'amour et la poussière, passer l'éponge
Love and dust, wipe the slate clean
Sur tes envies de toucher le cœur anonyme
On your desires to touch the anonymous heart
Des poupées trop gonflées par la fronde et la frime
Of dolls too inflated by slings and vanity
Oublions nos ex, les moutons sous le lit
Let's forget our exes, the sheep under the bed
Laissent un goût de latex qui nous passe comme l'envie
They leave a taste of latex that passes us like the desire
Qu'il nous laisse
That it leaves us
Pour ça, mon homme sweet homme, il faudrait faire
That's why, my sweet man, it would take
L'amour et la poussière, le ménage en grand
Love and dust, a thorough cleaning
Mon homme sweet homme, l'endroit, l'envers
My sweet man, the inside, the outside
Je suis bonne à tout faire, sage comme un mouton blanc
I'm good at everything, meek as a little lamb
Mon homme sweet homme, on devrait faire l'amour et la poussière
My sweet man, we should make love and dust
Mon homme sweet homme, dans cette affaire, je suis bonne à tout faire
My sweet man, in this affair, I'm good at everything
J'ai trouvé tout à l'heure, près du téléphone
A while ago, I found near the telephone
Le nom d'une personne, ça doit être une erreur
A name, it must be a mistake
Ce billet doux, vient-il du fond de ta poche?
This love letter, is it coming from the bottom of your pocket?
Mais qui est au bout du fil? Une fille, je raccroche
But who's on the other end of the line? A girl, I'm hanging up





Writer(s): De Truchis De Varenne, Zazie


Attention! Feel free to leave feedback.