Lyrics and translation Zazie - J'étais là
J'étais
là
tu
vois,
lui
à
côté
de
moi
Я
был
там,
понимаешь,
он
рядом
со
мной.
On
avait
six
ans
Нам
было
шесть
лет.
On
jouait
comme
des
enfants,
au
docteur
Мы
играли,
как
дети,
в
доктора.
J'étais
là,
je
voyais
sur
son
corps
les
plaies
Я
был
там,
я
видел
раны
на
его
теле.
Les
marques,
les
bleus
Отметины,
синяки
J'en
croyais
pas
mes
yeux
Я
не
верил
своим
глазам.
Et
lui
qui
m'disait
"J'suis
un
dur
И
он
сказал
мне:
"я
жесткий
человек".
Tu
vois
les
brûlures
là,
sur
mes
bras
Ты
видишь
ожоги
на
моих
руках.
J'les
sens
pas
Я
их
не
чувствую.
J'les
sens
pas"
Я
их
не
чувствую"
J'étais
là,
j'ai
rien
dit
Я
был
там,
я
ничего
не
сказал
Et
puis
j'suis
partie
de
chez
lui
А
потом
я
ушла
из
его
дома.
Si
j'y
suis
retournée?
Если
я
туда
вернусь?
Plus
jamais
Никогда
больше
Plus
jamais
Никогда
больше
J'étais
là,
comme
lui,
j'avais
quinze
ans
à
peine
Я
был
там,
как
и
он,
мне
было
всего
пятнадцать
лет.
On
était
dans
la
cave,
chez
ses
parents
Мы
были
в
подвале,
у
его
родителей.
Je
l'aimais
tant
Я
так
любила
его.
Faut
dire
qu'il
était
beau,
mais
il
se
piquait,
mon
héros,
à
l'héro
Надо
сказать,
что
он
был
красив,
но
он,
мой
герой,
был
героем
J'étais
là
quand
sa
mère
est
venue
me
dire
Я
был
там,
когда
ее
мать
пришла
ко
мне
и
сказала:
"C'est
fini!
On
l'enterre
lundi
"Все
кончено!
Мы
похороним
его
в
понедельник.
J'ai
pleuré
bien
sûr,
j'ai
pleuré
Я
плакал,
конечно,
я
плакал
Puis
j'ai
recommencé
à
traîner
dehors
Затем
я
снова
начал
болтаться
на
улице
J'étais
là
en
octobre
quatre-vingts,
après
la
bombe
en
Copernic
Я
был
там
в
октябре
восьмидесятого,
после
взрыва
бомбы
на
Копернике.
Oui,
j'étais
à
la
manif
Да,
я
был
на
маневре.
Avec
tous
mes
copains
Со
всеми
моими
приятелями
J'étais
là,
c'est
vrai
qu'on
n'y
comprenait
rien
Я
был
там,
правда,
мы
ничего
в
этом
не
понимали.
Mais
on
trouvait
ça
bien
Но
мы
считали,
что
это
хорошо
Oui,
j'étais
là
pour
aider
Да,
я
был
там,
чтобы
помочь
Pour
le
sida,
les
sans-papiers
Для
спида,
без
документов
Sûr
que
j'étais
là
pour
faire
la
fête
Уверен,
что
я
был
там
на
вечеринке
Et
j'ai
levé
mon
verre
à
ceux
qui
n'ont
plus
rien
И
я
поднял
свой
бокал
за
тех,
у
кого
больше
ничего
нет
Encore
un
verre,
on
n'y
peut
rien
Еще
один
бокал,
и
мы
ничего
не
сможем
с
этим
поделать
J'étais
là
devant
ma
télé
à
vingt
heures
Я
был
у
телевизора
в
двадцать
часов.
J'ai
vu
le
monde
s'agiter
Я
видел,
как
мир
взбудоражен
J'étais
là,
je
savais
tout
de
la
Somalie
Я
был
там,
я
знал
все
о
Сомали
Du
Bengladesh
et
du
Rwanda
Бенгладеш
и
Руанда
J'ai
bien
vu
le
sort
que
le
Nord
réserve
au
Sud
Я
хорошо
видел
судьбу,
которую
север
уготовил
югу.
Bien
compris
le
mépris
Правильно
понял
презрение
J'étais
là
pour
compter
les
morts
Я
был
там,
чтобы
считать
мертвых.
J'étais
là
et
je
n'ai
rien
fait
Я
был
там
и
ничего
не
сделал
Et
je
n'ai
rien
fait
И
я
ничего
не
сделал
J'étais
là
pourtant
Но
я
был
там.
J'étais
là
et
je
n'ai
rien
fait
Я
был
там
и
ничего
не
сделал
Je
n'ai
rien
fait
Я
ничего
не
сделал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabelle Anne De Truchis De Varennes, Philippe Michel Paradis, Jean Pierre Pilot
Album
Totem
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.