Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où allons-nous
Wohin gehen wir
Où
allons-nous?
Wohin
gehen
wir?
Où
allons-nous?
Wohin
gehen
wir?
Accrochés
à
la
paroi
An
der
Wand
gehängt
Grimper
sur
nos
échelles
Auf
unseren
Leitern
klettern
Est-ce
qu'elle
est
vraiment
plus
belle
Ist
sie
wirklich
schöner
Cette
vie
que
l'on
passe
sur
la
glace?
Dieses
Leben,
das
wir
auf
Eis
verbringen?
Frôler
le
ciel
Den
Himmel
streifen
Ce
serait
la
bonne
route
Das
wäre
der
richtige
Weg
Ce
serait
l'essentiel
Das
wäre
das
Wesentliche
Frôler
le
ciel
Den
Himmel
streifen
Se
hisser
au
sommet
coute
que
coute
Um
jeden
Preis
die
Spitze
erklimmen
Laissons
planer
le
doute
Lasst
den
Zweifel
schweben
Et
que
faire
de
nous?
Und
was
machen
wir?
Une
fois
tout
là-haut
Einmal
ganz
oben
Que
dire
de
nous?
Was
sagt
man
über
uns?
Qu'avons-nous
fait
de
si
beau?
Was
haben
wir
so
Schönes
getan?
Juste
monter
le
drapeau
Nur
die
Flagge
hissen
Pour
redescendre
aussitôt
Um
sofort
wieder
runterzusteigen
Si
c'est
ça
la
gloire
Wenn
das
der
Ruhm
ist
De
pouvoir
Dazu
in
der
Lage
zu
sein
Frôler
le
ciel
Den
Himmel
streifen
Ce
serait
la
bonne
route
Das
wäre
der
richtige
Weg
Ce
serait
l'essentiel
Das
wäre
das
Wesentliche
Frôler
le
ciel
Den
Himmel
streifen
Se
hisser
au
sommet
coute
que
coute
Um
jeden
Preis
die
Spitze
erklimmen
En
mouvement
perpétuel
In
ewiger
Bewegung
Frôler
le
ciel
Den
Himmel
streifen
Etant
sûr
que
c'est
la
bonne
route
Sicher,
dass
dies
der
richtige
Weg
ist
Celle
de
la
neige
éternelle
Der
des
ewigen
Schnees
Tant
que
c'est
la
vie
qui
nous
en
coute
Solange
es
das
Leben
kostet
Laissons
planer
le
doute
Lasst
den
Zweifel
schweben
Où
allons-nous
Wohin
gehen
wir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): De Truchis De Varennes Isabelle Anne, Coursier Olivier Lucien Paul
Album
Cyclo
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.