Zazie - Penser à dire - translation of the lyrics into German

Penser à dire - Zazietranslation in German




Penser à dire
Daran denken, zu sagen
Penser à dire aux gens heureux
Daran denken, den glücklichen Menschen zu sagen,
Comme je me réjouis pour eux
Wie sehr ich mich für sie freue,
Oui, pour eux
Ja, für sie,
Moi, qui dans ce domaine peine un peu
Ich, die in diesem Bereich etwas Mühe hat,
Un peu à la traîne
Ein wenig hinterherhinkt,
Mais quand même
Aber immerhin.
Penser à dire aux amoureux
Daran denken, den Verliebten zu sagen,
Comme je les envie d'être deux
Wie sehr ich sie darum beneide, zu zweit zu sein,
D'être deux
Zu zweit zu sein,
Moi qui apprends à vivre sans toi
Ich, die lernt, ohne dich zu leben,
Mais ça m'apprendra
Aber das wird mich lehren,
Je n'ai pas
Ich habe nicht.
Pensé à dire 'je t'aime'
Daran gedacht, "Ich liebe dich" zu sagen,
'Je t'aime'
"Ich liebe dich",
Tous les jours
Jeden Tag,
Ni 'Bonne nuit, mon amour'
Noch "Gute Nacht, mein Schatz",
Moi qui le dis sur scène
Ich, die das auf der Bühne sagt,
Sans gêne
Ohne Scheu,
Sans détour
Ohne Umschweife,
Que sais-je au fond de l'amour?
Was weiß ich schon von der Liebe?
Si ce n'est que ça passe vite
Wenn nicht, dass sie schnell vergeht,
Comme l'envie d'être deux nous quitte
Wie der Wunsch, zu zweit zu sein, uns verlässt,
On se quitte
Man trennt sich,
Tant les cœurs qui d'amour ont manqué
So sehr sind die Herzen, denen es an Liebe gemangelt hat,
Sont trop lourds à porter
Zu schwer zu tragen,
Autant les laisser
Dann lieber lassen.
Vautours dans les airs, tournoyer
Geier in der Luft, kreisend,
Pour qu'ils viennent enfin sur mes chansons
Damit sie endlich auf meinen Liedern landen,
Se poser
Sich niederlassen,
Un beau jour, ou peut-être une nuit
Eines schönen Tages oder vielleicht einer Nacht,
Comme elle, comme lui
Wie sie, wie er,
Pour pas qu'on oublie
Damit man nicht vergisst.
De penser à dire 'je t'aime'
Daran zu denken, "Ich liebe dich" zu sagen,
'Je t'aime'
"Ich liebe dich",
Tous les jours
Jeden Tag,
Et 'Bonne nuit, mon amour'
Und "Gute Nacht, mein Schatz",
Moi qui le dis sur scène
Ich, die das auf der Bühne sagt,
Sans gêne
Ohne Scheu,
Sans détour
Ohne Umschweife,
Que sais-je au fond de l'amour?
Was weiß ich schon von der Liebe?
Autant le dire
Dann lieber sagen,
À vous le dire
Euch sagen,
Une chose que je sais
Eines weiß ich,
C'est que si l'amour est parti
Dass, wenn die Liebe gegangen ist,
L'amour est partout
Die Liebe überall ist,
Oui
Ja,
Faites-moi
Bringt mich dazu.
Penser à dire 'je t'aime'
Daran zu denken, "Ich liebe dich" zu sagen,
'Je t'aime'
"Ich liebe dich",
Tous les jours
Jeden Tag,
À vous le dire comme à moi
Euch zu sagen, wie zu mir selbst,
Moi qui le dis sur scène
Ich, die das auf der Bühne sagt,
Sans gêne
Ohne Scheu,
Sans détour
Ohne Umschweife,
Comme s'il était toujours
Als wäre er immer noch da.
Penser à dire 'je t'aime'
Daran denken "Ich liebe dich" zu sagen,
Oui, même
Ja, sogar
Sans amour
Ohne Liebe,
Le dire, c'est déjà ça
Es zu sagen, ist schon mal was,
Moi, je le dis sur scène
Ich, ich sage es auf der Bühne,
Sans gêne
Ohne Scheu,
Sans détour
Ohne Umschweife
Peut-être au fond qu'il est
Vielleicht ist er ja im Grunde doch da.





Writer(s): Philippe De Truchis De Varennes, Zazie Detruches Varennes


Attention! Feel free to leave feedback.