Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
comme
ça
So
ist
es
eben
Que
ça
finit
à
chaque
fois
Am
Ende
jedes
Mal
das
Gleiche
A
peine
on
s'enlace
Kaum
umarmen
wir
uns
On
se
lasse
déjà
Da
langweilen
wir
uns
schon
Mais
c'est
comme
ça
Doch
so
ist
es
nun
mal
On
vit
trop
de
vies
à
la
fois
Wir
leben
zu
viele
Leben
zugleich
Si
c'est
pour
en
arriver
là?
Wenn
es
doch
hier
endet?
On
va
trop
vite,
on
court,
on
tombe
de
haut
Wir
hasten,
stürzen
aus
der
Höhe
Pour
peu
qu'on
s'aime,
on
se
quitte
aussitôt
Kaum
lieben
wir
uns,
trennen
wir
uns
sogleich
Pour
ralentir,
il
faut
danser
le
slow
Um
zu
entschleunigen,
muss
man
Slow
tanzen
Alors,
accorde
moi
Also
gewähre
mir
Une
dernière
chance,
une
dernière
fois
Eine
letzte
Chance,
ein
letztes
Mal
Le
temps
d'un
baiser
qui
n'en
finit
pas
Zeit
für
einen
Kuss,
der
niemals
endet
Tout
va
trop
vite,
on
court,
on
tombe
de
haut
Alles
eilt
zu
sehr,
wir
stürzen
tief
Pour
peu
qu'on
s'aime,
on
se
quitte
aussitôt
Kaum
lieben
wir
uns,
trennen
wir
uns
sogleich
Pour
ralentir,
il
faut
danser
le
slow
Um
zu
entschleunigen,
muss
man
Slow
tanzen
À
peine
on
parle
Kaum
sprechen
wir
On
dit
le
mot
de
trop
Da
fällt
das
falsche
Wort
A
peine
on
décolle
Kaum
heben
wir
ab
Qu'on
tombe
de
haut
Stürzen
wir
schon
tief
Pour
atterrir
il
faut
danser
le
slow
Zum
Landen
braucht's
den
Slow-Tanz
Sentir
encore
monter
la
chaleur
Zu
spüren,
wie
Wärme
aufsteigt
De
ton
corps
contre
mon
coeur
Von
deinem
Leib
an
meinem
Herz
De
ta
peur
contre
ma
peur
Deine
Angst
an
meiner
Angst
Poser
ma
joue
sur
ton
épaule
Meine
Wange
an
deiner
Schulter
Encore
nos
mains
qui
se
frôlent
Noch
immer
streifen
sich
unsere
Hände
Encore
nos
yeux
qui
se
cherchent
Noch
immer
suchen
sich
unsere
Augen
Le
temps
qu'il
faut
So
viel
Zeit
wie
nötig
Pour
danser
le
slow
Um
Slow
zu
tanzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lisa Mitchell
Album
Rodéo
date of release
01-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.