Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temps plus vieux
Ältere Zeiten
Il
faut
se
rendre
à
l'évidence
Man
muss
der
Wahrheit
ins
Auge
sehen
L'ange
qui
sur
moi
s'est
penché
Der
Engel,
der
sich
über
mich
gebeugt
hat
Bientôt
va
s'en
aller
Wird
bald
gehen
Il
m'accorde
une
dernière
danse
Er
gewährt
mir
einen
letzten
Tanz
Sur
ma
bouche,
un
dernier
baiser
Auf
meinen
Mund,
einen
letzten
Kuss
Avant
de
me
souffler
Bevor
er
mich
fortweht
Me
souffler
Mich
fortweht
Le
temps
est
à
l'orage
Die
Zeit
ist
voller
Sturm
Aux
autres,
le
ciel
bleu
Anderen
der
blaue
Himmel
Aux
autres,
le
beau
mirage
Anderen
die
schöne
Illusion
Temps
plus
vieux
Ältere
Zeiten
Bientôt,
de
nos
nuages
descendus
Bald
steigen
wir
von
unseren
Wolken
herab
Nous
rirons
de
nos
rêves
déçus
Wir
lachen
über
unsere
enttäuschten
Träume
Quand
il
n'y
en
aura
plus
Wenn
keine
mehr
übrig
sind
Peine
perdue
Vergebliche
Mühe
Bientôt
la
chute
du
piédestal
Bald
der
Sturz
vom
Sockel
L'ego
nous
sera
bien
égal
Das
Ego
wird
uns
gleichgültig
sein
Bientôt
l'humilité
Bald
die
Bescheidenheit
L'humilité
Die
Bescheidenheit
Le
temps
est
à
l'orage
Die
Zeit
ist
voller
Sturm
Aux
autres,
le
ciel
bleu
Anderen
der
blaue
Himmel
À
d'autres,
le
beau
mirage
Anderen
die
schöne
Illusion
Temps
plus
vieux
Ältere
Zeiten
Comme
ces
rides
dans
le
miroir
Wie
diese
Falten
im
Spiegel
Nous
serons
plus
beaux
dans
le
noir
Werden
wir
im
Dunkeln
schöner
sein
Libres,
nous
pourrons
l'être
Frei
können
wir
endlich
sein
Sans
paraître
Ohne
Schein
Comme
elle
est
courte,
la
vie
devant
Wie
kurz
das
Leben
vor
uns
liegt
Nous
l'aimerons,
si
seulement
Wir
würden
es
lieben,
wenn
wir
nur
Nous
avions
su
avant
Vorher
gewusst
hätten
Que
le
temps
soit
à
l'orage
Möge
die
Zeit
stürmisch
sein
Aux
autres,
le
ciel
bleu
Anderen
der
blaue
Himmel
Aux
autres,
le
grand
voyage
Anderen
die
große
Reise
Temps
plus
vieux
Ältere
Zeiten
Il
faut
se
rendre
à
l'évidence
Man
muss
der
Wahrheit
ins
Auge
sehen
Mon
cœur,
ce
bel
aventurier
Mein
Herz,
dieser
schöne
Abenteurer
Bientôt
va
me
lâcher
Wird
mich
bald
verlassen
Qu'il
m'accorde
une
dernière
chance
Möge
es
mir
eine
letzte
Chance
gewähren
Sur
ta
bouche,
un
dernier
baiser
Auf
deinen
Mund,
einen
letzten
Kuss
Avant
de
s'essouffler
Bevor
es
ermüdet
S'il
pouvait
me
laisser
Wenn
es
mir
nur
bliebe
Souffler
sur
les
nuages
Die
Wolken
fortwehen
Que
je
voie
le
ciel
bleu
Dass
ich
den
blauen
Himmel
sehe
Et
briller
le
beau
mirage
Und
die
schöne
Illusion
leuchten
Encore
un
peu
Noch
ein
wenig
Le
temps
de
plier
bagage
Zeit,
die
Koffer
zu
packen
Adieu,
mon
ange,
adieu
Lebewohl,
mein
Engel,
ade
Nous
sommes
là
de
passage
Wir
sind
nur
hier
auf
Durchreise
Temps
plus
vieux
Ältere
Zeiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zazie
Album
Cyclo
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.