Lyrics and translation Zdeněk Svěrák & Jaroslav Uhlíř - Elektricky valcik
Byl
to
ten
slavný
den,
kdy
k
nám
byl
zaveden
elektrický
proud,
Byl
to
ten
slavný
den,
kdy
k
nám
byl
zaveden
elektrický
proud
Это
был
тот
славный
день,
когда
нам
представили
электричество,
это
был
тот
славный
день,
когда
нам
представили
электричество
Střídavý,
střídavý,
silný
elektrický
proud,
Переменный,
перемежающийся,
сильный
электрический
ток,
Střídavý,
střídavý,
zkrátka
elektrický
proud.
Переменный,
перемежающийся,
короче
говоря,
электрический
ток.
A
nyní,
kdo
tu
všechno
byl:
А
теперь,
кто
все
это
время
был
там:
Okresní
a
krajský
inspektor,
Окружной
и
областной
инспектор,
Hasičský
a
recitační
sbor,
Хор
огня
и
декламации,
Poblíže
obecní
váhy,
Рядом
с
муниципальными
весами,
Tříčlenná
delegace
z
Prahy,
Делегация
из
трех
человек
из
Праги,
Zástupci
nedaleké
posádky
pod
vedením
poručíka
Vosátky,
Представители
близлежащего
экипажа
под
командованием
лейтенанта
Уоспа,
Početná
skupina
montérů,
jeden
z
nich
pomýšlel
na
dceru
sedláka
Krušiny,
Многочисленная
группа
слесарей,
один
из
них
подумал
о
дочери
крестьянина
Крушиной,
Dále
krojované
družiny,
Еще
несколько
костюмированных
компаньонов,
Alegorické
vozy,
Аллегорические
колесницы,
Italský
zmrzlinář
Amadeo
Cosi
Итальянский
производитель
мороженого
Amadeo
Cosi
Na
motocyklu
Indián,
Индеец
на
мотоцикле,
A
svatý
Jan,
z
kamene
vytesán.
И
Святой
Иоанн,
высеченный
из
камня.
Byl
to
ten
slavný
den
Это
был
тот
славный
день
Kdy
k
nám
byl
zaveden
Когда
его
нам
представили?
Elektrický
proud
Электрический
ток
Střídavý,
střídavý
Чередующийся,
чередующийся
Silný
elektrický
proud
Сильный
электрический
ток
Střídavý
střídavý
Бесщеточный
Zkrátka
elektrický
proud.
Короче
говоря,
электрический
ток.
Z
projevu
inženýra
Maliny,
zástupce
Elektrických
podniků:
Из
выступления
инженера
Малины,
представителя
электротехнических
предприятий:
Vážení
občané,
vzácní
hosté,
s
elektřinou
je
to
prosté:
Уважаемые
горожане,
дорогие
гости,
с
электричеством
все
просто:
Od
pantáty
vedou
dráty
do
žárovky
nade
vraty.
От
панели
управления
подведите
провода
к
лампочке
над
воротами.
Dále
proud
se
přelévá
do
stodoly,
do
chléva.
Далее
ручей
вливается
в
сарай,
в
амбар.
Při
krátkém
spojení
dvou
drátů
dochází
k
takzvanému
zkratu.
При
коротком
соединении
двух
проводов
происходит
так
называемое
короткое
замыкание.
Kdo
má
pojistky
námi
předepsané,
tomu
se
při
zkratu
nic
nestane.
У
кого
бы
ни
были
предписанные
нами
предохранители,
с
ним
ничего
не
случится
при
коротком
замыкании.
Kdo
si
tam
nastrká
hřebíky,
vyhoří
a
začne
od
píky.
Ты
втыкаешь
туда
свои
ногти,
сгораешь
и
начинаешь
с
нуля.
Do
každé
rodiny
elektrické
hodiny!
Для
каждой
семьи
электрические
часы!
Byl
to
ten
slavný
den
Это
был
тот
славный
день
Kdy
k
nám
byl
zaveden
Когда
его
нам
представили?
Elektrický
proud
Электрический
ток
Střídavý,
střídavý
Чередующийся,
чередующийся
Silný
elektrický
proud
Сильный
электрический
ток
Střídavý
střídavý
Бесщеточный
Zkrátka
elektrický
proud.
Короче
говоря,
электрический
ток.
Na
stránkách
obecní
kroniky
ozdobným
písmem
je
psáno:
На
страницах
муниципальной
хроники
декоративным
шрифтом
написано:
Tento
den
pro
zdejší
rolníky
znamenal
po
noci
ráno.
Этот
день
для
местных
крестьян
означал
утро
после
ночи.
Budeme
žít
jako
v
Praze,
všude
samé
vedení,
Мы
будем
жить,
как
в
Праге,
все
с
тем
же
руководством,
Jedna
fáze,
druhá
fáze,
třetí
pěkně
vedle
ní.
Фаза
первая,
фаза
вторая,
фаза
третья
прямо
рядом
с
ней.
Byl
to
ten
slavný
den
Это
был
тот
славный
день
Kdy
k
nám
byl
zaveden
Когда
его
нам
представили?
Elektrický
proud
Электрический
ток
Střídavý,
střídavý
Чередующийся,
чередующийся
Silný
elektrický
proud
Сильный
электрический
ток
Střídavý
střídavý
Бесщеточный
Zkrátka
elektrický
proud.
Короче
говоря,
электрический
ток.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak
Attention! Feel free to leave feedback.