Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brodolomci
Die Schiffbrüchigen
Šapni
mi
da,
šapni
mi
da
Flüster
mir
ja,
flüster
mir
ja
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Šapni
mi
da,
šapni
mi
da
Flüster
mir
ja,
flüster
mir
ja
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom
Ponovo
smo
u
luci,
slobodan
je
naš
stol
Wir
sind
wieder
im
Hafen,
unser
Tisch
ist
frei
Sad
se
u
me
zavuci,
ti
si
voljela
to
Jetzt
kuschel
dich
an
mich,
das
hast
du
doch
geliebt
Svira
ista
kapela,
šlager
jeftin
i
loš
Es
spielt
dieselbe
Kapelle,
ein
Schlager,
billig
und
schlecht
Sve
je
kako
si
htjela,
šta
bi
željela
još
Alles
ist,
wie
du
es
wolltest,
was
würdest
du
noch
wünschen?
Da
znam,
da
znam
Lass
es
mich
wissen,
lass
es
mich
wissen
Zaplešimo
i
mi
Lass
uns
auch
tanzen
Već
dugo
nisam
ni
u
snu
Schon
lange
nicht
mehr,
nicht
mal
im
Traum
Mi
smo
brodolomci,
mala
Wir
sind
Schiffbrüchige,
Kleine
Zato
mjesto
nam
je
tu
Deshalb
ist
unser
Platz
hier
Zaplovimo
i
mi
Lass
uns
auch
segeln
I
ponavljajmo
ovaj
stih
Und
lass
uns
diesen
Vers
wiederholen
Koji
pjevaju
mornari
Den
die
Matrosen
singen
Ostanimo
uz
njih
Bleiben
wir
bei
ihnen
Šapni
mi
da,
šapni
mi
da
Flüster
mir
ja,
flüster
mir
ja
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Šapni
mi
da,
šapni
mi
da
Flüster
mir
ja,
flüster
mir
ja
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Ponovo
smo
u
luci,
kako
dobro
je
tu
Wir
sind
wieder
im
Hafen,
wie
gut
es
hier
ist
Oko
nas
morski
vuci
dijele
sudbinu
zlu
Um
uns
herum
teilen
Seewölfe
ein
böses
Schicksal
Krčma
plovi
u
noći,
sve
do
obale
sna
Die
Kneipe
segelt
in
der
Nacht,
bis
zum
Ufer
des
Traums
Nikad
sretnije
oči,
nisam
gledao
ja
Niemals
glücklichere
Augen
habe
ich
gesehen
Da–da,
da–da
Ja-ja,
ja-ja
Zaplešimo
i
mi
Lass
uns
auch
tanzen
Već
dugo
nisam
ni
u
snu
Schon
lange
nicht
mehr,
nicht
mal
im
Traum
Mi
smo
brodolomci,
mala
Wir
sind
Schiffbrüchige,
Kleine
Zato
mjesto
nam
je
tu
Deshalb
ist
unser
Platz
hier
Zaplovimo
i
mi
Lass
uns
auch
segeln
I
ponavljajmo
ovaj
stih
Und
lass
uns
diesen
Vers
wiederholen
Koji
pjevaju
mornari
Den
die
Matrosen
singen
Ostanimo
uz
njih
Bleiben
wir
bei
ihnen
Zaplovimo
i
mi
Lass
uns
auch
segeln
I
ponavljajmo
ovaj
stih
Und
lass
uns
diesen
Vers
wiederholen
Koji
pjevaju
mornari
Den
die
Matrosen
singen
Ostanimo
uz
njih
Bleiben
wir
bei
ihnen
Šapni
mi
da,
šapni
mi
da
Flüster
mir
ja,
flüster
mir
ja
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Šapni
mi
da,
šapni
mi
da
Flüster
mir
ja,
flüster
mir
ja
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom
Šapni
mi
da,
šapni
mi
da
Flüster
mir
ja,
flüster
mir
ja
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Šapni
mi
da,
šapni
mi
da
Flüster
mir
ja,
flüster
mir
ja
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom
Šapni
mi
da,
šapni
mi
da
Flüster
mir
ja,
flüster
mir
ja
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Šapni
mi
da,
šapni
mi
da
Flüster
mir
ja,
flüster
mir
ja
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bo–rom,
bom–bom
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kornelije Kovac
Attention! Feel free to leave feedback.