Lyrics and translation Zdzisława Sośnicka - Nim weźmiesz mnie w ramiona
Mówisz
mi,
że
tracisz
głowę,
to
już
znam
- lepiej
milcz
Вы
говорите
мне,
что
теряете
голову,
это
я
уже
знаю
- лучше
молчите
Nic
u
Ciebie
nie
jest
nowe,
ani
wdzięk,
ani
styl
В
тебе
нет
ничего
нового,
ни
изящества,
ни
стиля.
Chcesz
mieć
głowę
- idź
po
lód,
ja
nie
mogę
łgać
jak
z
nut
Хочешь
голову-иди
за
льдом,
я
не
могу
лгать,
как
с
орехами
Chcesz
się
bawić,
baw
się
sam
- mam
po
uszy
Twych"fo
- fa"
Хочешь
повеселиться,
развлекайся
сам
- у
меня
по
уши
твои
"Фо-Фа"
Mówisz
mi,
że
tracisz
zmysły
- co
za
błąd,
co
za
pech
Вы
говорите
мне,
что
вы
сходите
с
ума
- какая
ошибка,
какая
неудача
Jeśli
tak
nasz
układ
mglisty
- chociaż
raz
bądź
jak
men
Если
так
наш
договор
туманный
- хоть
раз
будь
как
мужчины
Cóż
tam
zmysły
- znam
je,
znam,
nie
ma
serca,
padł
Twój
plan
Ну
там
чувства-я
их
знаю,
знаю,
нет
сердца,
пал
твой
план
To
za
mało
dziś,
że
chcesz
- kto
Cię
poznał,
jest
na
nie
Этого
мало
сегодня,
что
вы
хотите
- кто
встретил
вас,
на
них
Nim
weźmiesz
mnie
w
ramiona
Прежде
чем
ты
возьмешь
меня
на
руки
Sprawdź,
czy
to
żart,
czy
miłość
Проверьте,
шутка
ли
это
или
любовь
Czy
stara
gra
skończona
Старая
игра
закончена
Czy
już
się
nam
przeżyło...
Мы
уже
выжили...
Bo
jeśli
tak,
to
nie
mam
szans
Потому
что
если
это
так,
то
у
меня
нет
шансов
A
jeśli
nie,
to
wybacz
- nudzi
mnie
Twoja
gra
А
если
нет,
то
извините-мне
скучно
с
вашей
игрой
Mówisz
mi,
że
tracisz
siły,
że
Twój
błąd,
że
Ci
żal
Вы
говорите
мне,
что
вы
теряете
силы,
что
ваша
ошибка,
что
вам
жаль
Dziwna
rzecz
- w
tym
jesteś
miły,
mały
plus,
coś
na
tak
Странная
вещь-в
этом
ты
хороший,
маленький
плюс,
что-то
вроде
Да
Chcesz
mnie
wzruszyć
- znów
Ci
źle,
to
Twój
podstęp
żali
mnie
Хочешь
меня
тронуть-опять
тебе
плохо,
это
твоя
хитрость
жалеет
меня
Sam
się
gubisz,
gubisz
nas
- kto
tu
kocha,
kto
tu
gra...
Ты
сам
теряешься,
теряешь
нас-кто
здесь
любит,
кто
здесь
играет...
Nim
weźmiesz
mnie
w
ramiona
Прежде
чем
ты
возьмешь
меня
на
руки
Sprawdź,
czy
to
żart,
czy
miłość
Проверьте,
шутка
ли
это
или
любовь
Czy
stara
gra
skończona
Старая
игра
закончена
Czy
już
się
nam
przeżyło...
Мы
уже
выжили...
Bo
jeśli
tak,
to
nie
mam
szans
Потому
что
если
это
так,
то
у
меня
нет
шансов
A
jeśli
nie,
to
wybacz
- nudzi
mnie
Twoja
gra
А
если
нет,
то
извините-мне
скучно
с
вашей
игрой
Nim
weźmiesz
mnie
w
ramiona
Прежде
чем
ты
возьмешь
меня
на
руки
Sprawdź,
czy
to
żart,
czy
miłość
Проверьте,
шутка
ли
это
или
любовь
Czy
stara
gra
skończona
Старая
игра
закончена
Czy
już
się
nam
przeżyło...
Мы
уже
выжили...
Bo
jeśli
tak,
to
nie
mam
szans
Потому
что
если
это
так,
то
у
меня
нет
шансов
A
jeśli
nie,
to
wybacz
- nudzi
mnie
Twoja
gra
А
если
нет,
то
извините-мне
скучно
с
вашей
игрой
Dziwi
mnie,
śmieszy
mnie...
Он
меня
удивляет,
он
меня
смешит...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marek stefankiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.