Zdzisława Sośnicka - Życie od nowa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zdzisława Sośnicka - Życie od nowa




Życie od nowa
Life anew
Nade mną klosz ze szkła, wirowanie gwiazd
A bell jar of glass above me, whirling stars
Ja wiem, nikt nie dał słowa mi, że będzie łatwo
I know that no one promised me that it would be easy
Mów do mnie, jak deszcz, a ja uwierzę Ci
Speak to me like the rain, and I will believe you
Ile lat można tak, z lustrem twarzą w twarz
For how many years is it possible to be thus, face to face with a mirror
Toczyć rozmowę - w okno puka strach
To carry on a conversation - fear knocks at the window
Jak gdyby wiózł mnie prom poprzez ślepą noc
As though a ferry were carrying me through the blind night
Z góry świeci Mars przeraźliwie sam, idzie na zimę stulecia...
Mars in the sky shines terrifyingly alone, the century's winter is approaching...
Uratuj mnie i życie od nowa
Save me and let life begin anew
Niech z nami zacznie biec
Let it start running with us
Niechaj się zapali w nas płomień tak wierny, jak pies
May a flame be kindled within us as loyal as a dog
Podaruj mi to życie od nowa, jak obiecany ląd
Give me this life anew, like a promised land
Niechaj nas nie dzieli, nie - ogień, ni woda, ni noc
May neither fire, nor water, nor night divide us
Jaki jest Twój znak, jaki jest mój znak
What is your sign, what is my sign
I co nas czeka po drodze
And what awaits us along the way
Biały, biały sen, biały, biały sad
A white, white dream, a white, white orchard
Z kim się obudzę na dobre
With whom shall I wake up for good
Komu z dziurą płaszcz, komu Hotel Grand
For whom a coat with holes, for whom the Hotel Grand
Dla kogo palmy na wietrze
For whom palm trees in the wind
Jaki jest Twój znak, jaki jest mój znak
What is your sign, what is my sign
Czy się spotkamy - to sekret, kto go zna?
Whether we meet - that is a secret, who knows it?
Opadła nisko rtęć, i mróz ma na mnie chęć
Mercury has fallen low, and the frost desires me
Komu szach i mat, przy kim stoi straż
For whom is it checkmate, at whose side is a guard
Kto mnie ochroni, obroni...
Who will protect me, defend me...
Uratuj mnie i życie od nowa
Save me and let life begin anew
Niech z nami zacznie biec
Let it start running with us
Niechaj się zapali w nas płomień tak wierny, jak pies
May a flame be kindled within us as loyal as a dog
Podaruj mi to życie od nowa, jak obiecany ląd
Give me this life anew, like a promised land
Niechaj nas nie dzielą, nie - ogień, ni woda, ni noc
May neither fire, nor water, nor night divide us
Jaki jest Twój znak, jaki jest mój znak
What is your sign, what is my sign
I co nas czeka po drodze
And what awaits us along the way
Biały, biały sen, biały, biały sad
A white, white dream, a white, white orchard
Z kim się obudzę na dobre
With whom shall I wake up for good
Komu z dziurą płaszcz, komu Hotel Grand
For whom a coat with holes, for whom the Hotel Grand
Dla kogo palmy na wietrze
For whom palm trees in the wind
Jaki jest Twój znak, jaki jest mój znak
What is your sign, what is my sign
Czy się spotkamy - to sekret, kto go zna?
Whether we meet - that is a secret, who knows it?
Mów do mnie, jak deszcz, a ja uwierzę Ci
Speak to me like the rain, and I will believe you
Ile lat można tak, z lustrem twarzą - w twarz
For how many years is it possible to be thus, face to face with a mirror
Toczyć rozmowę - w okno puka strach...
To carry on a conversation - fear knocks at the window...





Writer(s): romuald lipko


Attention! Feel free to leave feedback.