Ze Carreiro e Carreirinho - Canoeiro - translation of the lyrics into German

Canoeiro - Ze Carreiro e Carreirinhotranslation in German




Canoeiro
Kanufahrer
Domingo de tardezinha, eu estava mesmo a toa
Sonntagnachmittag, ich hatte wirklich nichts zu tun
Convidei meu companheiro, pra ir pescar na lagoa
Ich lud meinen Kumpel ein, zum Fischen am See zu gehen
Levemo a rede de lanço
Wir nahmen das Wurfnetz mit
Ai, ai fomos pescar de canoa
Ai, ai, wir fuhren zum Fischen mit dem Kanu los
Eu levei meus apreparos pra dar uma pescada boa
Ich nahm meine Ausrüstung mit für einen guten Fang
Eu sai logo sereno, remando minha canoa
Ich fuhr ganz ruhig los, ruderte mein Kanu
Cada remada que eu dava
Jeder Ruderschlag, den ich machte
Ai, ai dava um balanço na proa
Ai, ai, brachte den Bug ins Schwanken
Fui descendo o rio abaixo, remando minha canoa
Ich fuhr den Fluss hinab, ruderte mein Kanu
A canoa foi rasgando foi deitando as taboa
Das Kanu schnitt durchs Wasser, bog das Schilfrohr nieder
A garça avistei de longe
Den Reiher sah ich von weitem
Ai, ai chega perto ela avoa
Ai, ai, kommt man näher, fliegt er davon
O rio tava enchendo muito, fui encostando a canoa
Der Fluss stieg stark an, ich legte mit dem Kanu an
Eu entrei numa vazante fui sai noutra lagoa
Ich fuhr in einen Seitenarm hinein, kam an einem anderen See wieder heraus
Fui mexendo aquele lodo
Ich wühlte in jenem Schlamm
Ai, ai onde que os pintado amoa
Ai, ai, wo sich die Pintados tummeln
Pra pegar peixe dos bão, da trabalho a gente soa
Um gute Fische zu fangen, muss man arbeiten und schwitzt dabei
Eu jogo timbó na água, que a peixaria atordoa
Ich werfe Timbó ins Wasser, das die Fische betäubt
Jogo a rede e dou um grito
Ich werfe das Netz aus und stoße einen Schrei aus
Ai, ai os dourado amontoa
Ai, ai, da sammeln sich die Dorados





Writer(s): Alocin, Zé Carreiro


Attention! Feel free to leave feedback.