Ze Carreiro e Carreirinho - Peito Sadio - translation of the lyrics into German

Peito Sadio - Ze Carreiro e Carreirinhotranslation in German




Peito Sadio
Gesunde Brust
Foi às quatro horas da manhã
Es war um vier Uhr morgens
Meu cachorro de guarda latiu
Mein Wachhund bellte
Levantei para ver o que era
Ich stand auf, um zu sehen, was los war
E vesti meu casaco de frio
Und zog meine warme Jacke an
Então vi que chegou um mensageiro
Da sah ich, dass ein Bote angekommen war
Amuntado num burro turdio
Aufgesessen auf einem graubraunen Esel
Apiou e me disse: Bom dia
Er stieg ab und sagte mir: Guten Tag
E o bolso da baldrana ele abriu
Und die Tasche seiner Satteltasche öffnete er
Uma carta o rapaz me entregou
Einen Brief übergab mir der Bursche
E de novo amuntou
Und stieg wieder auf
E na estrada sumiu
Und verschwand auf der Straße
Dei a carta pro meu irmão ler
Ich gab den Brief meinem Bruder zum Lesen
Ele leu e me olhando sorriu
Er las ihn und lächelte mich an
É convite pra nós ir na festa
Es ist eine Einladung für uns, zum Fest zu gehen
Vai haver um grande desafio
Es wird einen großen Wettstreit geben
O meu pai correu no vizinho
Mein Vater rannte schon zum Nachbarn
Foi chamar o vovô e o titio
Um Opa und Onkelchen zu holen
Nós cheguemo' a pular de contente
Wir sprangen sogar vor Freude
em casa ninguém mais dormiu
Dort zu Hause schlief niemand mehr
Pra quebrar aqueles campeonato
Um jene Meister zu schlagen
Nem com sindicato
Nicht einmal mit vereinter Kraft
Ninguém conseguiu
Hat es niemand geschafft
Violeiros que mandou o convite
Die Violeiros, die die Einladung schickten
Moram do outro lado do rio
Wohnen dort auf der anderen Seite des Flusses
Eles pensa que nós não vai
Sie denken, dass wir nicht dorthin gehen
Mas nós semo' caboclo de brio
Aber wir sind Kerle mit Schneid
A peteca aqui do nosso lado
Der Federball hier auf unserer Seite
Por enquanto no chão não caiu
Ist bisher nicht zu Boden gefallen
Quando nós cheguem'o no catiras
Als wir beim Catira ankamen
Os mais fraco na hora sumiu
Verschwanden die Schwächsten sofort
cantemo' moda de campeão
Wir sangen nur Lieder der Meister
E os tal que era bom nem se quer reagiu
Und die sogenannten Guten reagierten nicht einmal
Perguntei para o dono da festa
Ich fragte den Gastgeber des Festes
Onde foi que o senhor conseguiu
Wo haben Sie denn herbekommen
Esses tal violeiro famoso
Diese sogenannten berühmten Violeiros
Que as moda de nós engoliu?
Die unsere Lieder verschluckt haben?
O festeiro ficou pensativo
Der Gastgeber wurde nachdenklich
E mordeu no cigarro e cuspiu
Biss auf seine Zigarette und spuckte aus
Vocês são dois caboclo batuta
Ihr seid zwei klasse Kerle
Quem falou, pode crer, não mentiu
Wer das gesagt hat, glaubt es mir, hat nicht gelogen
Teve algum que cantar experimentou
Es gab welche, die zu singen versuchten
Mas o peito faio e a voz não saiu
Aber die Brust versagte und die Stimme kam nicht heraus
As viola nós faz de encomenda
Die Violas lassen wir nach Maß anfertigen
Nosso peito é tratado e sadio
Unsere Brust ist gepflegt und gesund
cantemo' três noite seguida
Wir haben schon drei Nächte hintereinander gesungen
E as moda' nós não repetiu
Und die Lieder haben wir nicht wiederholt
Quem repete é relógio de igreja
Wer wiederholt, ist die Kirchturmuhr
E o triste cantar do tiziu
Und der traurige Gesang des Tizius
E agora com esta vitória
Und jetzt mit diesem Sieg
'Inda mais nossa fama subiu
Ist unser Ruhm noch mehr gestiegen
E vocês não deve discutir
Und ihr solltet nicht streiten
Se viemos aqui
Wenn wir hierherkamen
Foi vocês quem pediu
Wart ihr es, die darum gebeten haben





Writer(s): Raul Torres


Attention! Feel free to leave feedback.