Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assim Falou o Poeta
So Sprach der Dichter
Um
dia
o
poeta
falou
Eines
Tages
sprach
der
Dichter
Da
sombra
sonora
do
disco
voador
Vom
sonoren
Schatten
der
fliegenden
Untertasse
Eu
sou
a
mosca
que
pousou
em
sua
sopa
Ich
bin
die
Fliege,
die
auf
deiner
Suppe
landete
A
história
do
dia
em
que
a
terra
parou
Die
Geschichte
vom
Tag,
an
dem
die
Erde
stillstand
Parou
para
ver
o
poeta
maluco
beleza
ficar
Sie
hielt
an,
um
den
verrückten,
schönen
Dichter
zu
sehen
Plantando
seus
versos
na
terra
Der
seine
Verse
in
die
Erde
pflanzte
No
fogo,
na
água,
no
ar
Ins
Feuer,
ins
Wasser,
in
die
Luft
Mamãe
não
quero
ser
eleito
prefeito
Mama,
ich
will
nicht
zum
Bürgermeister
gewählt
werden
Prefiro
ser
metamorfose
ambulante
Ich
bin
lieber
eine
wandelnde
Metamorphose
Quanto
mais
longe
mais
perto
Je
weiter
weg,
desto
näher
Quanto
mais
perto
distante
Je
näher,
desto
entfernter
Os
segredos
do
universo
Die
Geheimnisse
des
Universums
Estão
nos
livros
que
enfeitam
a
estante
Sind
in
den
Büchern,
die
das
Regal
schmücken
A
minha
visão
é
dinâmica
Meine
Sicht
ist
dynamisch
A
minha
canção
radioativa
Mein
Lied
ist
radioaktiv
Deixa
morrer
em
paz
a
bomba
atômica
Lasst
die
Atombombe
in
Frieden
sterben
E
viva
a
sociedade
alternativa
Und
es
lebe
die
alternative
Gesellschaft
Deixa
morrer
em
paz
a
bomba
atômica
Lasst
die
Atombombe
in
Frieden
sterben
E
viva
a
sociedade
alternativa
Und
es
lebe
die
alternative
Gesellschaft
Eu
vi
o
poeta
encantado,
cidadão
respeitado
Ich
sah
den
verzauberten
Dichter,
einen
angesehenen
Bürger
Há
dez
mil
anos
atrás
Vor
zehntausend
Jahren
Domingo
com
sua
família
Sonntags
mit
seiner
Familie
No
jardim
zoológico
vendo
os
animais
Im
Zoo,
die
Tiere
betrachtend
Mordendo
a
maçã
do
pecado
In
den
Apfel
der
Sünde
beißend
Nos
pegue-pagues
do
mundo
In
den
Vergnügungsparks
der
Welt
Voando
num
trem
estrelado
Auf
einem
Sternenzug
fliegend
Leve,
suave,
profundo
Leicht,
sanft,
tiefgründig
Se
tudo
deu
errado
da
primeira
vez
Wenn
beim
ersten
Mal
alles
schief
gelaufen
ist
Levante
a
cabeça
e
tente
outra
vez
Erhebe
deinen
Kopf
und
versuche
es
noch
einmal
No
livro
que
diz
o
futuro
Im
Buch,
das
die
Zukunft
vorhersagt
Nas
linhas
da
palma
da
mão
In
den
Linien
deiner
Handfläche
Bate
a
cara
contra
o
muro
Schlägt
mit
dem
Kopf
gegen
die
Wand
O
homem
que
não
tem
visão
Der
Mann,
der
keine
Vision
hat
A
minha
visão
é
dinâmica
Meine
Sicht
ist
dynamisch
A
minha
canção
radioativa
Mein
Lied
ist
radioaktiv
Deixa
morrer
em
paz
a
bomba
atômica
Lasst
die
Atombombe
in
Frieden
sterben
E
viva
a
sociedade
alternativa
Und
es
lebe
die
alternative
Gesellschaft
Dos
filhos
deste
solo
és
mãe
gentil
Den
Kindern
dieses
Bodens
bist
du
eine
gütige
Mutter
A
solução
é
educar
o
Brasil
Die
Lösung
ist,
Brasilien
zu
bilden
Dos
filhos
deste
solo
és
mãe
gentil
Den
Kindern
dieses
Bodens
bist
du
eine
gütige
Mutter
A
solução
é
educar
o
Brasil,
ah
Die
Lösung
ist,
Brasilien
zu
bilden,
ah
Deixa
morrer
em
paz
a
bomba
atômica
Lasst
die
Atombombe
in
Frieden
sterben
E
viva
a
sociedade
alternativa,
oh
Und
es
lebe
die
alternative
Gesellschaft,
oh
Viva,
viva,
viva,
viva
Es
lebe,
es
lebe,
es
lebe,
es
lebe
Viva
a
sociedade
alternativa
Es
lebe
die
alternative
Gesellschaft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Felice, Luiz Carlos Bahia
Attention! Feel free to leave feedback.