Lyrics and translation Zé Geraldo - Cidadão - Ao Vivo
Cidadão - Ao Vivo
Горожанин - Концертная запись
Tá
vendo
aquele
edifício
moço?
Видишь
вон
то
здание,
милая?
Ajudei
a
levantar
Я
помогал
его
строить.
Foi
um
tempo
de
aflição
Это
было
тяжелое
время,
Eram
quatro
condução
Четыре
поездки
на
автобусе,
Duas
pra
ir,
duas
pra
voltar
Две
туда,
две
обратно.
Hoje
depois
dele
pronto
Сегодня,
когда
оно
готово,
Olho
pra
cima
e
fico
tonto
Я
смотрю
вверх
и
кружится
голова.
Mas
me
chega
um
cidadão
Но
подходит
ко
мне
какой-то
горожанин
E
me
diz
desconfiado,
tu
tá
aí
admirado
И
говорит
с
подозрением:
"Ты
чего
любуешься,
Ou
tá
querendo
roubar?
Или
хочешь
ограбить?"
Meu
domingo
tá
perdido
Мой
выходной
испорчен,
Vou
pra
casa
entristecido
Иду
домой
расстроенный.
Dá
vontade
de
beber
Хочется
выпить,
E
pra
aumentar
o
meu
tédio
И
чтобы
усугубить
тоску,
Eu
nem
posso
olhar
pro
prédio
Я
даже
не
могу
смотреть
на
здание,
Que
eu
ajudei
a
fazer
Которое
помогал
строить.
Tá
vendo
aquele
colégio
moço?
Видишь
ту
школу,
милая?
Eu
também
trabalhei
lá
Я
тоже
там
работал.
Lá
eu
quase
me
arrebento
Я
там
чуть
не
надорвался,
Pus
a
massa
fiz
cimento
Месил
раствор,
носил
цемент,
Ajudei
a
rebocar
Помогал
штукатурить.
Minha
filha
inocente
Моя
невинная
дочка
Vem
pra
mim
toda
contente
Приходит
ко
мне
радостная:
Pai
vou
me
matricular
"Папа,
я
буду
там
учиться!"
Mas
me
diz
um
cidadão
Но
мне
говорит
какой-то
горожанин:
Criança
de
pé
no
chão
"Босоногой
девчонке
Aqui
não
pode
estudar
Здесь
не
место
учиться".
Esta
dor
doeu
mais
forte
Эта
боль
была
сильнее
всего.
Por
que
que
eu
deixei
o
norte
Зачем
я
покинул
свой
север?
Eu
me
pus
a
me
dizer
Начал
я
себя
спрашивать.
Lá
a
seca
castigava
mas
o
pouco
que
eu
plantava
Пусть
там
была
засуха,
но
то
немногое,
что
я
выращивал,
Tinha
direito
a
comer
Я
имел
право
съесть.
Tá
vendo
aquela
igreja
moço?
Видишь
ту
церковь,
милая?
Onde
o
padre
diz
amém
Где
священник
говорит
"аминь"?
Pus
o
sino
e
o
badalo
Я
вешал
колокол
и
язык,
Enchi
minha
mão
de
calo
Сбил
руки
в
мозоли.
(Lá
eu
trabalhei
também)
(Я
и
там
работал).
Lá
sim
valeu
a
pena
Вот
там
стоило
потрудиться.
Tem
quermesse,
tem
novena
Там
ярмарки,
там
молебны,
E
o
padre
me
deixa
entrar
И
священник
пускает
меня.
Foi
lá
que
cristo
me
disse
Именно
там
Христос
сказал
мне:
Meu
rapaz
deixe
de
tolice
"Сын
мой,
прекрати
эти
глупости,
Não
se
deixe
amedrontar
Не
позволяй
себя
запугивать".
Fui
eu
quem
criou
a
terra
Это
я
создал
землю,
Enchi
o
rio
fiz
a
serra
Наполнил
реки,
воздвиг
горы,
Não
deixei
nada
faltar
Ни
в
чем
не
нуждался.
Hoje
o
homem
criou
asas
Сегодня
человек
создал
себе
крылья,
E
na
maioria
das
casas
Но
в
большинство
домов
Eu
também
não
posso
entrar
И
мне
вход
воспрещен.
Fui
eu
quem
criou
a
terra
Это
я
создал
землю,
Enchi
o
rio
fiz
a
serra
Наполнил
реки,
воздвиг
горы,
Não
deixei
nada
faltar
Ни
в
чем
не
нуждался.
Hoje
o
homem
criou
asas
Сегодня
человек
создал
себе
крылья,
E
na
maioria
das
casas
Но
в
большинство
домов
Eu
também
não
posso
entrar
И
мне
вход
воспрещен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Barbosa Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.