Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hitz
ezberdinen
jabe...,
nire
ta
zure
ametsen
idazle...,
Herrin
verschiedener
Worte...,
Schreiber
meiner
und
deiner
Träume...,
Nire
betirako
maitale
zu
zara
itsasoa,
itsasoa...
Mein
ewiger
Geliebter,
du
bist
das
Meer,
das
Meer...
Ta
alkoholetan
ta
odoletan
blai
dauden
nire
eskuak.
Und
meine
Hände,
getränkt
in
Alkohol
und
Blut.
Aurpegira
eramaten
ditut
negarra
isildu
nahian,
Ich
führe
sie
zu
meinem
Gesicht,
versuche
das
Weinen
zu
unterdrücken,
Nire
ahotsa
isildu
nahian,
nire...,
nire
minak
ito
nahian...
versuche
meine
Stimme
zu
unterdrücken,
meine...,
meine
Schmerzen
zu
ertränken...
Pausu
batzuk
aurrera
ematen
ditut,
hobeto
sentitu
nahian...
Ich
mache
ein
paar
Schritte
vorwärts,
in
der
Hoffnung,
mich
besser
zu
fühlen...
Ta
bizitzan
egindako
guztia
zigarro
baten
ketan
itotzen
saiatzen
naiz.
Und
ich
versuche,
alles,
was
ich
im
Leben
getan
habe,
im
Rauch
einer
Zigarette
zu
ertränken.
Ta
banoa,
ta
banoa
zure...,
zure
barnera,
zure...
Und
ich
gehe,
und
ich
gehe
in
dein...,
in
dein
Inneres,
zu
deiner...
Egiaren
arimara,
zure...
bihotzaren
parera
ta...,
Seele
der
Wahrheit,
zu
deinem...
Herzen
und...,
Ta
banoa,
ta
banoa
nire...
bizitzaren
amaierara
zugan
itotzeraaa
Und
ich
gehe,
und
ich
gehe
zu
meinem...
Lebensende,
um
in
dir
zu
ertrinken
Itsasoa...,
zure
garretan
itotzearen
beldurrez,
itsasoa...
Meer...,
aus
Angst,
in
deinen
Flammen
zu
ertrinken,
Meer...
Zure
pareten
zuria
apurtu
nahiez
Ich
will
die
Weiße
deiner
Wände
nicht
zerbrechen
Maitatzen...,
maitatzen
gorrotatzen
zaitut,
zu
zara
itsasoaaa
Ich
liebe
dich...,
ich
liebe
und
hasse
dich,
du
bist
das
Meer
Ta
hor
zaude
zu
niri
oihuka
niri
deika,
ta
begiratzen
zaitut...
Und
da
bist
du,
schreist
mich
an,
rufst
mich,
und
ich
schaue
dich
an...
Zure
iluntasunean,
In
deiner
Dunkelheit,
Zure
urdintasunean...
niretzat
gaur
zaitut
gorriz
jantzia...
In
deiner
Bläue...
für
mich
bist
du
heute
rot
gekleidet...
Ta
banoa,
ta
banoa
zure...,
zure
barnera,
zure...
Und
ich
gehe,
und
ich
gehe
in
dein...,
in
dein
Inneres,
zu
deiner...
Egiaren
arimara,
zure...
bihotzaren
parera
ta...,
Seele
der
Wahrheit,
zu
deinem...
Herzen
und...,
Ta
banoa,
ta
banoa
nire...
bizitzaren
amaierara
zugan
itotzeraaa
Und
ich
gehe,
und
ich
gehe
zu
meinem...
Lebensende,
um
in
dir
zu
ertrinken
Itsasoa...,
zure
garretan
itotzearen
beldurrez,
itsasoa...
Meer...,
aus
Angst,
in
deinen
Flammen
zu
ertrinken,
Meer...
Zure
pareten
zuria
apurtu
nahiez
Ich
will
die
Weiße
deiner
Wände
nicht
zerbrechen
Maitatzen...,
maitatzen
gorrotatzen
zaitut,
zu
zara
itsasoaaa
Ich
liebe
dich...,
ich
liebe
und
hasse
dich,
du
bist
das
Meer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iãaki Imaz Olabarrieta, Aiora Renteria Aguirre, Asier Basabe Elvira, Ruben Gonzalez Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.