Lyrics and translation Zea mays - Itsasoa
Hitz
ezberdinen
jabe...,
nire
ta
zure
ametsen
idazle...,
Обладатель
разных
слов...,
писатель
моих
и
твоих
снов...,
Nire
betirako
maitale
zu
zara
itsasoa,
itsasoa...
Моя
вечная
любовь
- это
ты,
море,
море...
Ta
alkoholetan
ta
odoletan
blai
dauden
nire
eskuak.
И
мои
руки
в
алкоголе
и
крови.
Aurpegira
eramaten
ditut
negarra
isildu
nahian,
Я
подношу
их
к
лицу,
пытаясь
заглушить
отрицание,
Nire
ahotsa
isildu
nahian,
nire...,
nire
minak
ito
nahian...
Пытаясь
заглушить
свой
голос,
свой...,
пытаясь
утопить
свою
боль...
Pausu
batzuk
aurrera
ematen
ditut,
hobeto
sentitu
nahian...
Я
делаю
несколько
шагов
вперед,
надеясь
почувствовать
себя
лучше...
Ta
bizitzan
egindako
guztia
zigarro
baten
ketan
itotzen
saiatzen
naiz.
И
пытаюсь
утопить
в
сигаретном
дыме
все,
что
сделал
в
жизни.
Ta
banoa,
ta
banoa
zure...,
zure
barnera,
zure...
И
иду,
и
иду
в
твою...,
в
твою
глубь,
в
твою...
Egiaren
arimara,
zure...
bihotzaren
parera
ta...,
В
суть
правды,
к
твоей...
стороне
сердца,
и...,
Ta
banoa,
ta
banoa
nire...
bizitzaren
amaierara
zugan
itotzeraaa
И
иду,
и
иду
к
концу...
своей
жизни,
чтобы
утонуть
в
тебе.
Itsasoa...,
zure
garretan
itotzearen
beldurrez,
itsasoa...
Море...,
боясь
утонуть
в
твоих
волнах,
море...
Zure
pareten
zuria
apurtu
nahiez
Не
желая
разрушать
белизну
твоих
стен...
Maitatzen...,
maitatzen
gorrotatzen
zaitut,
zu
zara
itsasoaaa
Люблю...,
люблю
и
ненавижу
тебя,
ты
- море.
Ta
hor
zaude
zu
niri
oihuka
niri
deika,
ta
begiratzen
zaitut...
И
вот
ты
зовешь
меня,
кричишь
мне,
и
смотришь
на
меня...
Zure
iluntasunean,
В
своей
темноте,
Zure
urdintasunean...
niretzat
gaur
zaitut
gorriz
jantzia...
В
своей
синеве...
для
меня
сегодня
ты
одето
в
красное...
Ta
banoa,
ta
banoa
zure...,
zure
barnera,
zure...
И
иду,
и
иду
в
твою...,
в
твою
глубь,
в
твою...
Egiaren
arimara,
zure...
bihotzaren
parera
ta...,
В
суть
правды,
к
твоей...
стороне
сердца,
и...,
Ta
banoa,
ta
banoa
nire...
bizitzaren
amaierara
zugan
itotzeraaa
И
иду,
и
иду
к
концу...
своей
жизни,
чтобы
утонуть
в
тебе.
Itsasoa...,
zure
garretan
itotzearen
beldurrez,
itsasoa...
Море...,
боясь
утонуть
в
твоих
волнах,
море...
Zure
pareten
zuria
apurtu
nahiez
Не
желая
разрушать
белизну
твоих
стен...
Maitatzen...,
maitatzen
gorrotatzen
zaitut,
zu
zara
itsasoaaa
Люблю...,
люблю
и
ненавижу
тебя,
ты
- море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iãaki Imaz Olabarrieta, Aiora Renteria Aguirre, Asier Basabe Elvira, Ruben Gonzalez Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.