Lyrics and translation Zeamsone - Chce Cię Kupić
Chce Cię Kupić
Хочу тебя купить
Nic
tu
się
nie
stało
przypadkiem,
kiedy
o
tym
myślę
Ничего
не
было
случайностью,
когда
я
думаю
об
этом,
Mogę
tu
być
na
zawsze,
mogę
tu
uciec
jutro
(uciec
jutro)
Я
могу
быть
здесь
вечно,
могу
сбежать
отсюда
завтра
(сбежать
завтра).
Może
tu
dziś
Cię
znajdę,
może
nie
będzie
za
późno
(nie
będzie
za
późno)
Может,
я
найду
тебя
здесь
сегодня,
может,
еще
не
поздно
(еще
не
поздно).
Co,
że
nie
zawsze
jest
z
fartem,
mówi
się
kurwa
trudno
(kurwa
trudno)
Что,
если
не
всегда
везет,
говорят,
черт
возьми,
трудно
(черт
возьми,
трудно).
Może
to
w
sumie
zabawne
jak
zobaczyć
kumpla
z
kurwą
(kumpla
z
kurwą)
Может
быть,
это
забавно
- увидеть
друга
с
шлюхой
(друга
с
шлюхой).
Nie
wrócę
już
na
tą
ławkę,
nic
tu
nie
było
przypadkiem
Я
больше
не
вернусь
на
эту
скамейку,
здесь
не
было
ничего
случайного.
Nie
gadam
już
na
próżno
Я
больше
не
говорю
попусту.
Dzisiaj
pokryje
to
blaskiem,
może
nie
będzie
za
późno
Сегодня
я
покрою
это
блеском,
может
быть,
еще
не
поздно.
Na
świat
ubieram
se
maskę
w
końcu,
bo
czuję
się
luźno
(czuję
luźno)
Я
наконец-то
надеваю
на
мир
маску,
потому
что
чувствую
себя
свободно
(чувствую
себя
свободно).
Chcę
cię
kupić
i
zaprojektować
se
po
swojemu
Хочу
тебя
купить
и
спроектировать
по-своему,
Nie
czekać
na
humor,
wyzbyć
się
tych
problemów
Не
ждать
настроения,
избавиться
от
этих
проблем.
Ale
niektóre
sztuki
są
dziś
bezcenne
jak
muzeum
Но
некоторые
вещи
сегодня
бесценны,
как
музей,
A
więc
jebać
smutki,
zróbmy
z
siеbie
milionerów
Так
что
забей
на
печаль,
давай
станем
миллионерами.
Pieniądzе
to
jedyne
co
wytłumaczysz
logicznie
Деньги
- это
единственное,
что
ты
можешь
объяснить
логически,
To
produkty
czy
osoby
publiczne,
nie
wiem
co
myśleć
Это
продукты
или
публичные
люди,
я
не
знаю,
что
думать.
Tysiące
na
tysiącach
na
twoim
koncie
chcą
błyszczeć
Тысячи
на
тысячах
на
твоем
счету
хотят
сиять.
Chciałeś
zrobić
to
do
końca,
ustatkować
pizde
Ты
хотел
довести
это
до
конца,
устроить
свою
жизнь.
Zakończyć
misję,
okej
Завершить
миссию,
окей.
Jebać
system,
okej
К
черту
систему,
окей.
Duże
ambicje,
okej
Большие
амбиции,
окей.
Byłem
tu
szybciej,
okej
Я
был
здесь
первым,
окей.
Za
duży
whip
mam,
okej
У
меня
слишком
крутая
машина,
окей.
Może
wymyślam,
okej
Может,
я
выдумываю,
окей.
Ty
zanim
trip
na
głowę
dasz,
daj
nam
żyć
tu
trochę
Прежде
чем
ты
сойдешь
с
ума,
дай
нам
пожить
здесь
немного.
Daj
mi
żyć
po
swojemu
(ou
yeah),
żyć
bez
problemu
(ou
yeah,
ou
yeah,
ou
yeah)
Дай
мне
жить
по-своему
(о
да),
жить
без
проблем
(о
да,
о
да,
о
да).
Daj
mi
żyć
po
swojemu
(ou
yeah),
żyć
bez
problemu
(ou
yeah,
ou
yeah)
Дай
мне
жить
по-своему
(о
да),
жить
без
проблем
(о
да,
о
да).
(Daj
mi
żyć
bez
problemu
jak
ou
yeah)
(Дай
мне
жить
без
проблем,
как
о
да).
Jestem
jak
wizjoner,
widzę
twój
pistolet
Я
как
провидец,
я
вижу
твой
пистолет.
Nie
chcę
dziś
słyszeć
i
widzieć
co
jest
dziwko
złe
Я
не
хочу
сегодня
слышать
и
видеть,
что
плохо,
сучка.
Czas
jak
Audemars
mam
i
parę
ważnych
spraw
Время
у
меня
как
Audemars
и
пара
важных
дел
I
parę
szybkich
samochodów,
które
chciałem
kraść
И
пара
быстрых
машин,
которые
я
хотел
угнать.
Lepiej
wyjdźcie
ze
swych
domów,
póki
na
to
czas
Лучше
выходите
из
своих
домов,
пока
есть
время.
Całe
życie
przesiedziałem
w
tym
pokoju,
żeby
dawać
rap
Я
провел
всю
свою
жизнь
в
этой
комнате,
чтобы
читать
рэп.
Już
nie
pytam
żadnej
pierwszej
lepszej
czy
mi
nie
wypada
tak
Я
больше
не
спрашиваю
первую
встречную,
не
слишком
ли
это
для
меня.
200
na
desce,
jej
oczy
niebieskie
prawie
jak
Avatar
200
на
доске,
ее
глаза
голубые,
почти
как
у
Аватара.
Mogę
tu
być
na
zawsze,
mogę
tu
uciec
jutro
(tu
uciec
jutro)
Я
могу
быть
здесь
вечно,
могу
сбежать
отсюда
завтра
(сбежать
завтра).
Może
tu
dziś
Cię
znajdę,
może
nie
będzie
za
późno
(będzie
za
późno)
Может,
я
найду
тебя
здесь
сегодня,
может,
еще
не
поздно
(еще
не
поздно).
Co,
że
nie
zawsze
jest
z
fartem,
mówi
się
kurwa
trudno
(kurwa
trudno)
Что,
если
не
всегда
везет,
говорят,
черт
возьми,
трудно
(черт
возьми,
трудно).
Może
to
w
sumie
zabawne
jak
zobaczyć
kumpla
z
kurwą
(kumpla
z
kurwą)
Может
быть,
это
забавно
- увидеть
друга
с
шлюхой
(друга
с
шлюхой).
Nie
wrócę
już
na
tą
ławkę,
nic
tu
nie
było
przypadkiem
Я
больше
не
вернусь
на
эту
скамейку,
здесь
не
было
ничего
случайного.
Nie
gadam
już
na
próżno
Я
больше
не
говорю
попусту.
Dzisiaj
pokryje
to
blaskiem,
może
nie
będzie
za
późno
Сегодня
я
покрою
это
блеском,
может
быть,
еще
не
поздно.
Na
świat
ubieram
se
maskę
w
końcu,
bo
czuję
się
luźno
(czuję
luźno)
Я
наконец-то
надеваю
на
мир
маску,
потому
что
чувствую
себя
свободно
(чувствую
себя
свободно).
Czuję
luźno
się,
czuję
smutno
się
Чувствую
себя
свободно,
чувствую
себя
грустно.
Nie
mogę
myśleć
co
lubią
i
czy
mnie
puszczą
w
grze
Не
могу
думать
о
том,
что
им
нравится,
и
выпустят
ли
они
меня
в
игре.
Pierdole
to
i
to
wszystko,
i
to
mi
daje
całkiem
znakomite
stanowisko
К
черту
это
все,
и
это
дает
мне
чертовски
выгодную
позицию.
Chcę
cię
kupić
i
zaprojektować
se
po
swojemu
Хочу
тебя
купить
и
спроектировать
по-своему,
Nie
czekać
na
humor,
wyzbyć
się
tych
problemów
Не
ждать
настроения,
избавиться
от
этих
проблем.
Ale
niektóre
sztuki
są
dziś
bezcenne
jak
muzeum
Но
некоторые
вещи
сегодня
бесценны,
как
музей,
A
więc
jebać
smutki,
zróbmy
z
siebie
milionerów
Так
что
забей
на
печаль,
давай
станем
миллионерами.
Pieniądze
to
jedyne
co
wytłumaczysz
logicznie
Деньги
- это
единственное,
что
ты
можешь
объяснить
логически,
To
produkty
czy
osoby
publiczne,
nie
wiem
co
myśleć
Это
продукты
или
публичные
люди,
я
не
знаю,
что
думать.
Tysiące
na
tysiącach
na
twoim
koncie
chcą
błyszczeć
Тысячи
на
тысячах
на
твоем
счету
хотят
сиять.
Chciałeś
zrobić
to
do
końca,
ustatkować
pizde
Ты
хотел
довести
это
до
конца,
устроить
свою
жизнь.
Zakończyć
misję,
muszę
zakończyć
misję
Завершить
миссию,
я
должен
завершить
миссию.
Muszę
zakończyć
wizję
i
zostawić
was
z
tym
Я
должен
завершить
видение
и
оставить
тебя
с
этим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pawel Swidnicki, Bartosz Luc
Attention! Feel free to leave feedback.