Lyrics and translation Zebda - Baudis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baudis
t'es
jeune
et
beau,
tu
ressembles
à
James
Dean.
Боди,
ты
молод
и
красив,
ты
похож
на
Джеймса
Дина.
T'as
le
look
d'un
héros
quand
tu
te
mets
en
jean.
У
тебя
вид
героя,
когда
ты
в
джинсах.
A
poil
et
bien
bronzé
quand
tu
joues
au
tennis,
Раздетый
и
загорелый,
когда
играешь
в
теннис,
Sur
ton
terrain
privé
tu
sembles
Adonis.
На
своем
частном
корте
ты
кажешься
Адонисом.
Oh
que
tu
es
joli!
Que
tu
me
sembles
bon
Ах,
какой
ты
красивый!
Каким
хорошим
ты
мне
кажешься
Sur
les
photographies
quand
tu
es
au
balcon!
На
фотографиях,
когда
ты
на
балконе!
Et
si
à
ton
plumage
correspond
un
ramage,
И
если
твоему
оперению
соответствует
пение,
Tu
seras
le
phœnix
des
hôtes
de
ce
wood!
Ты
будешь
фениксом
обитателей
этой
дыры!
A
faire
pâlir
d'envie
toutes
les
stars
d'Hollywood.
Заставляя
бледнеть
от
зависти
всех
звезд
Голливуда.
Ton
père
t'a
fait
maire,
ses
pairs
l'ont
eu
amère,
Твой
отец
сделал
тебя
мэром,
его
ровня
с
горечью
это
восприняла,
Y'a
pas
eu
de
primaire
ce
fut
héréditaire.
Не
было
праймериз,
это
было
наследственное.
T'arrives
ton
charme
opère
et
tous
tu
récupères
Ты
появляешься,
твое
обаяние
действует,
и
ты
всех
покоряешь,
Et
chacun
obtempère,
tu
sembles
un
Condottiere.
И
все
повинуются,
ты
кажешься
кондотьером.
Tu
fais
tout
pour
nous
plaire,
ce
fut
pas
exemplaire.
Ты
делаешь
все,
чтобы
нам
понравиться,
это
было
не
образцово.
Des
élections
sommaires,
t'avais
pas
d'adversaires.
Суммарные
выборы,
у
тебя
не
было
соперников.
La
gloire
est
passagère,
demain
qu'un
volontaire
Слава
преходяща,
завтра
какой-нибудь
доброволец
Montre
du
caractère,
mauvais
pour
ta
carrière.
Проявит
характер,
плохо
для
твоей
карьеры.
Oh!
Quel
feu
d'artifice!
C'est
la
question
première,
О!
Какой
фейерверк!
Это
главный
вопрос,
Et
si
l'effet
Baudis
n'était
qu'un
éphé-maire?
А
что,
если
эффект
Боди
— всего
лишь
эфемерное
явление?
Ecoute
ce
que
je
dis
man,
commets
pas
trop
d'impairs.
Слушай,
что
я
говорю,
мужик,
не
делай
слишком
много
промахов.
Une
mère
de
famille
le
reste
pour
la
vie,
Мать
семейства
остается
ею
на
всю
жизнь,
Un
maire
à
la
mairie
peut
être
interi-maire!
А
мэр
в
мэрии
может
быть
временным!
Boudu
con,
boudu
con!
Boudu
con,
boudu
con!
Вот
же
дурак,
вот
же
дурак!
Вот
же
дурак,
вот
же
дурак!
Baudis
descends
de
ton
balcon,
arresta
là
ton
charadis!
Боди,
спустись
со
своего
балкона,
прекрати
свой
маскарад!
C'mon
every
Baudis!...
Давай,
каждый
Боди!...
Boudu
con,
boudu
con!
Boudu
con,
boudu
con!
Вот
же
дурак,
вот
же
дурак!
Вот
же
дурак,
вот
же
дурак!
Baudis
descends
de
ton
balcon:
arresta
là
ton
charadis!
Боди,
спустись
со
своего
балкона:
прекрати
свой
маскарад!
C'mon
every
Baudis!...
Давай,
каждый
Боди!...
T'es
malin
t'as
le
bras
long,
t'as
du
talent
dans
les
salons.
Ты
умен,
у
тебя
длинные
руки,
у
тебя
талант
в
салонах.
T'as
du
goût
pour
l'apparat,
t'as
du
bagout
dans
les
galas.
У
тебя
есть
вкус
к
пышности,
у
тебя
есть
красноречие
на
вечеринках.
Pour
épater
la
galerie,
tu
galères
dans
les
sauteries.
Чтобы
поразить
публику,
ты
веселишься
на
вечеринках.
Baudis
t'es
jeune
et
beau,
t'es
laid
photogénique.
Боди,
ты
молод
и
красив,
ты
уродливо
фотогеничен.
T'aimes
tant
les
photos
qu'on
dit
plus
Dominique.
Ты
так
любишь
фотографии,
что
тебя
больше
не
называют
Доминик.
Chez
nous
à
la
maison,
c'est
pareil
au
Japon,
У
нас
дома,
как
и
в
Японии,
On
dit
plus
"Dominique",
on
dit
"Domi
Nikon".
Мы
больше
не
говорим
"Доминик",
мы
говорим
"Доми
Никон".
Dominique
en
secret,
en
tenue
de
jogging,
Доминик
тайно,
в
спортивном
костюме,
Pour
être
plus
musclé
fait
du
body
building.
Чтобы
быть
более
мускулистым,
занимается
бодибилдингом.
Ca
va
le
baraquer
et
fini
l'Adonis,
Это
накачает
его,
и
конец
Адонису,
Y
s'ra
tellement
carré
qu'on
dira
"Rambo-dix".
Он
будет
настолько
квадратным,
что
его
будут
называть
"Рэмбо-дикс".
Beaux...
dis...
cours!
Baudis
court!
Красавчик...
говори...
беги!
Боди
бежит!
Beaux...
dis...
cours!
Baudis
court!
Красавчик...
говори...
беги!
Боди
бежит!
C'mon
every
Baudis!...
Давай,
каждый
Боди!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephane Amokrane, Hakim Amokrane, Magyd Cherfi, Pascal Cabero, Joel Saurin, Vincent Sauvage, Christophe Delannoy, Claude Sicre
Attention! Feel free to leave feedback.