Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans ma classe (Live)
In meiner Klasse (Live)
Y
a
une
odeur
mais
c'est
pas
celle
de
la
craie
Es
gibt
einen
Geruch,
aber
es
ist
nicht
der
von
Kreide
Des
radiateurs
qui
disparaissent
à
la
récré
Heizkörper,
die
in
der
Pause
verschwinden
Et
puis
des
chaises
quand
c'est
pas
des
boulons
Und
dann
Stühle,
wenn
es
nicht
gerade
die
Schrauben
sind
Assis
tu
disais
au
revoir
à
ton
pantalon
Wenn
du
dich
hingesetzt
hast,
konntest
du
dich
von
deiner
Hose
verabschieden
Il
y
a
des
tables,
mais
tu
peu
plus
écrire
Es
gibt
Tische,
aber
du
kannst
nicht
mehr
schreiben
Avec
le
bois,
je
sais
plus
ce
qu'on
a
fait
frire
Mit
dem
Holz,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
wir
gebraten
haben
Le
goûter
peut-être
de
ceux
qui
en
avaient
un
Den
Nachmittagssnack
vielleicht
von
denen,
die
einen
hatten
Autrement
dit
c'était
les
Sarazins
contre
les
Huns
Anders
gesagt,
es
waren
die
Sarazenen
gegen
die
Hunnen
Dans
Ma
Classe
moi
j'étais
pas
le
premier
In
meiner
Klasse
war
ich
nicht
der
Erste
Je
voulais
pas
me
faire
pendre
par
les
pieds
Ich
wollte
nicht
an
den
Füßen
aufgehängt
werden
Celui
qu'avait
la
moyenne
était
un
caillou
Derjenige,
der
den
Durchschnitt
schaffte,
war
ein
Kieselstein
Qu'on
faisait
danser
la
danse
des
You-you
Den
wir
den
You-you-Tanz
tanzen
ließen
Y
a
des
cartables,
et
non,
çà
c'est
des
caisses
à
outils
Es
gibt
Schulranzen,
ach
nein,
das
sind
Werkzeugkisten
Car
les
portes
du
LEP
t'attendent
tout
petit
Denn
die
Türen
der
Berufsschule
warten
auf
dich,
Kleiner
Pour
t'apprendre,
comment
dire,
un
petit
métier
Um
dir,
wie
soll
ich
sagen,
einen
kleinen
Beruf
beizubringen
Mais
comme
dit
le
proverbe
"Ah,
ils
font
pitiés"
Aber
wie
das
Sprichwort
sagt:
"Ah,
die
tun
einem
leid"
J'étais
au
fond
de
la
classe
mais
fallait
suivre
Ich
war
hinten
in
der
Klasse,
aber
man
musste
folgen
Tous
les
copains
qui
négociaient
le
prix
du
cuivre
All
den
Kumpels,
die
den
Kupferpreis
aushandelten
Pour
la
dictée
peut-être
qu'ils
valaient
que
dalle
Für
das
Diktat
waren
sie
vielleicht
nichts
wert
Mais
sur
ma
tête
c'était
des
bêtes
en
calcul
mental
Aber
im
Kopfrechnen
waren
sie
Biester
Dans
Ma
Classe
moi
j'étais
pas
le
premier
In
meiner
Klasse
war
ich
nicht
der
Erste
Je
voulais
pas
me
faire
pendre
par
les
pieds
Ich
wollte
nicht
an
den
Füßen
aufgehängt
werden
Celui
qu'avait
la
moyenne
était
un
caillou
Derjenige,
der
den
Durchschnitt
schaffte,
war
ein
Kieselstein
Qu'on
faisait
danser
la
danse
des
You-you
Den
wir
den
You-you-Tanz
tanzen
ließen
Je
suis
entré
dans
la
bande
quand
je
me
suis
tut
Ich
kam
in
die
Bande,
als
ich
den
Mund
hielt
Et
pour
celui
qu'essaye
d'apprendre,
mon
gars
c'est
foutu
Und
für
den,
der
versucht
zu
lernen,
mein
Lieber,
ist
es
gelaufen
Alors
tu
fais
quoi
tu
fais
comme
à
l'usine,
tu
pointes
Also
was
machst
du,
du
machst
es
wie
in
der
Fabrik,
du
stempelst
ein
Aïllou,
t'as
pas
un
seul
parent
qui
s'y
pointe
Aïllou,
kein
einziger
Elternteil
von
dir
taucht
dort
auf
Ils
avaient
peur
qu'on
leur
fasse
sauter
les
allocs
Sie
hatten
Angst,
dass
man
ihnen
die
Sozialhilfe
streicht
L'instituteur
était
bon
pour
un
rhum,
un
gin
un
grog
Der
Lehrer
war
reif
für
einen
Rum,
einen
Gin,
einen
Grog
Et
si
c'est
vrai
qu'en
République,
on
est
tous
égaux
Und
wenn
es
stimmt,
dass
wir
in
der
Republik
alle
gleich
sind
On
n'est
pas
contre
mais
pas
tant
qu'on
a
pas
le
magot
Wir
sind
nicht
dagegen,
aber
nicht
solange
wir
die
Kohle
nicht
haben
Dans
Ma
Classe
moi
j'étais
pas
le
premier
In
meiner
Klasse
war
ich
nicht
der
Erste
Je
voulais
pas
me
faire
pendre
par
les
pieds
Ich
wollte
nicht
an
den
Füßen
aufgehängt
werden
Celui
qu'avait
la
moyenne
était
un
caillou
Derjenige,
der
den
Durchschnitt
schaffte,
war
ein
Kieselstein
Qu'on
faisait
danser
la
danse
des
You-you
Den
wir
den
You-you-Tanz
tanzen
ließen
La
danse
qui
dégoûte
Der
Tanz,
der
anekelt
Qui
vous
fait
cracher
toutes
Der
euch
alle
ausspucken
lässt
Vos
dents,
Et
puis
c'est
tout
Eure
Zähne,
Und
dann
ist
Schluss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.