Lyrics and translation Zebda - Goota ma différence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goota ma différence
Моя отличительная черта
Une
odeur
de
café
me
sort
de
mon
rêve
Запах
кофе
вырывает
меня
из
сна,
Un
rayon
de
soleil
et
je
me
lève
Луч
солнца
— и
я
встаю.
Sans
bousculer
personne
moi
je
rêve
pas
la
nuit
Никого
не
толкая,
я
не
мечтаю
по
ночам,
Qu'on
me
réveille
"oh!
rentre
dans
ton
étui"
Чтобы
меня
будили:
"Эй!
Залезай
обратно
в
свой
футляр!"
J'aime
être
chez
les
autres
et
les
autres
chez
moi
Мне
нравится
быть
у
других,
и
чтобы
другие
были
у
меня,
Et
le
contraire
si
on
est
pas
du
même
patois
И
наоборот,
если
мы
не
говорим
на
одном
языке.
Je
ne
fais
que
prendre
les
gens
pour
les
gens
Я
принимаю
людей
просто
за
людей,
Comme
dit
ma
voisine
"y'a
pas
de
petites
gens"
Как
говорит
моя
соседка:
"Нет
маленьких
людей".
Est-ce
le
soleil
ou
la
faim
qui
me
torture
Солнце
или
голод
мучают
меня?
Si
je
compte
pour
du
beurre,
y'aura
déconfiture
Если
ты
считаешь
меня
никем,
то
пожалеешь.
J'ai
un
peu
mal
à
droite
Мне
немного
больно
справа,
Et
je
te
fais
la
confidence
И
я
делюсь
с
тобой
этим
секретом,
милая.
Goota,
goota,
Goota
Ma
Différence
Goota,
goota,
Goota
Ma
Différence
(Моя
отличительная
черта)
Goota
Ma
Différence
à
ma
différence
goota
Goota
Ma
Différence
(Моя
отличительная
черта)
в
моей
отличительной
черте
goota
J'aime
les
mots
qui
respectent
l'accent
Мне
нравятся
слова,
уважающие
акцент,
Pas
ceux
des
bouches
qui
t'allument
en
passant
А
не
те,
что
слетают
с
губ,
задевающих
тебя
мимоходом.
Piquer
les
képis
c'est
pas
ma
littérature
Красть
фуражки
— не
моя
литература,
J'envoie
pas
les
frangins
au
casse
figure
Я
не
посылаю
братьев
на
разборки.
Les
bons
conseils
j'y
mets
un
frein
Я
сдерживаю
добрые
советы,
Je
les
écoute
mais
je
me
méfie
des
refrains
Я
их
слушаю,
но
остерегаюсь
припевов.
Une
chanson
c'est
rien
qu'une
chanson
Песня
— это
всего
лишь
песня,
Au
sol
ou
sur
la
scène
moi
je
garde
mon
prénom
На
земле
или
на
сцене
я
храню
свое
имя.
Je
suis
que
le
clown
de
la
piste
aux
étoiles
Я
всего
лишь
клоун
на
звездной
арене,
Et
qu'un
enfant
rigole
à
s'en
péter
les
amygdales
И
если
ребенок
смеется
до
колик,
C'est
déjà
ça
de
pris,
c'est
pas
immense...
Это
уже
что-то,
пусть
и
не
грандиозно...
J'ai
des
idées
mais
je
fais
dans
la
dentelle
У
меня
есть
идеи,
но
я
действую
тонко,
Si
le
bouton
suffit
je
rajoute
pas
de
bretelle
Если
хватает
пуговицы,
я
не
добавляю
лямку.
Je
pèse
je
soupèse
et
je
conclus
Я
взвешиваю,
обдумываю
и
делаю
вывод,
Que
c'est
toujours
l'orage
aussitôt
qu'il
a
plu
Что
всегда
после
дождя
приходит
гроза.
Affirmatif!
le
bonheur
il
est
ça
com'
Вот
так
вот!
Счастье
— оно
такое,
J'ouvre
les
paupières
et
c'est
le
maximum
Я
открываю
глаза,
и
это
максимум.
Je
veux
pas
être
la
bouche
qui
Я
не
хочу
быть
тем,
кто
Croit
s'être
lavée
en
passant
la
tête
sous
la
douche
Думает,
что
умылся,
сунув
голову
под
душ.
J'ai
pas
besoin
d'être
un
aigle
Мне
не
нужно
быть
орлом,
C'est
pour
ceux
qui
perdent
que
j'ai
un
faible
У
меня
слабость
к
тем,
кто
проигрывает.
Pour
ceux
qui
me
ressemblent
К
тем,
кто
похож
на
меня,
Mais
qui
me
dise
"on
avance"
Но
кто
говорит
мне:
"Мы
идем
вперед".
Moralité
ou
tu
brûles
ou
tu
bronzes
Мораль:
или
сгоришь,
или
загоришь,
Ou
t'es
fils
unique
ou
derrière
t'en
a
onze
Или
ты
единственный
сын,
или
за
тобой
еще
одиннадцать,
Qui
veulent
pas
bosser
pour
trois
pécules
Которые
не
хотят
работать
за
гроши.
Nous
on
se
taisait
quand
on
nous
criait
"articule"
Мы
молчали,
когда
нам
кричали:
"Выговаривай!"
On
savait
qu'
la
thune
Мы
знали,
что
деньги
N'était
pas
dans
les
pastèques
Не
растут
на
арбузах,
Et
croyez
qu'on
l'a
pas
trouvée
И
поверьте,
мы
их
не
нашли
Dans
les
bibliothèques
В
библиотеках.
On
a
un
peu
le
vice,
elle
est
chez
qui
la
violence.
У
нас
есть
небольшой
порок,
но
кто
же
виноват
в
насилии?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Mustapha Amokrane, Joel Saurin, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.