Zebda - Je crois que ca va pas êre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zebda - Je crois que ca va pas êre




Je crois que ca va pas êre
Полагаю, ничего не выйдет
Voici... ce que je vous propose comme entrée
Вот... что я предлагаю тебе в качестве закуски:
Je fais des fixations devant les portes d′entrée
Я зацикливаюсь перед входными дверями,
Pas n'importe lesquelles, surtout les bien gardées
Не перед любыми, а особенно перед хорошо охраняемыми,
Avec 100 kilos de muscles à la clef
За которыми скрываются 100 килограммов мышц.
Devant trop de barbaque, c′est vrai je fais des rejets
Видя слишком много мяса, я, правда, испытываю отвращение,
Et je peux dire que je maîtrise le sujet
И могу сказать, что я разбираюсь в этом вопросе.
Les portes je connais, j'en ouvre tous les jours
Двери я знаю, я открываю их каждый день,
Mais j'en ai vu claquer plus souvent qu′à mon tour
Но и захлопывались они перед моим носом чаще, чем хотелось бы.
Je vous fais un topo sur l′accueil
Я расскажу тебе о приеме
A l'entrée des boites
У входа в клубы.
"Veuillez entrer monsieur, votre présence nous flatte"
"Прошу вас, проходите, сударь, ваше присутствие нас радует".
Non je plaisante, car ça se passe pas ainsi
Нет, я шучу, потому что все происходит не так.
Devant les boites, moi je suis toujours à la merci
Перед клубами я всегда оказываюсь во власти
D′un imbécile à qui je sers de cible et qui me dit:
Какого-нибудь идиота, для которого я служу мишенью, и который говорит мне:
Je crois que ça va pas être possible
Полагаю, ничего не выйдет.
Pas être possible, pas être possible
Ничего не выйдет, ничего не выйдет.
J'ai pas fini, voici mon plat de résistance
Я не закончил, вот моё основное блюдо:
Comme tout un chacun j′ai bossé pour ma pitance
Как и любой другой, я работал ради пропитания,
Et histoire de vivre convenablement
И чтобы жить достойно,
Je me suis mis à la recherche d'un appartement
Я начал искать квартиру.
J′ai bichonné un excellent curriculum vitae
Я составил отличное резюме,
Couleur et Macintosh enfin toute la qualité
Цветное и на Macintosh, словом, высшего качества.
En prime; irréprochable situation morale
Вдобавок безупречная моральная репутация
Et même quelques feuilles de salaire: la totale
И даже несколько справок о зарплате: полный комплект.
Vas-y Dieudo, fais leur le proprio
Давай, Дьедонне, изобрази им домовладельца.
"C'est un honneur pour moi, je vais vous montrer le patio"
"Для меня большая честь, я покажу вам патио".
Non, je plaisante car ça s'est pas passé ainsi
Нет, я шучу, потому что все было не так.
Quand il m′a vu, j′ai vu que tout s'est obscurci
Когда он меня увидел, я заметил, как все потемнело.
A-t-il senti que je ne lisais pas la bible et il m′a dit
Почувствовал ли он, что я не читаю Библию, и сказал мне:
Je crois que ça va pas être possible
Полагаю, ничего не выйдет.
Pas être possible, pas être possible
Ничего не выйдет, ничего не выйдет.
Le bonheur étant toujours pour demain
Счастье всегда ждет нас завтра,
J'ai placé quelques thunes pour un petit jardin
Я отложил немного денег на небольшой сад,
Un petit nid et balcon sur "la prairie des filtres "
Небольшое гнездышко с балконом, выходящим на "луг фильтров",
Avec piscine au bord de la Garonne, si j′insiste!
С бассейном на берегу Гаронны, если я настаиваю!
Mais ce putain de bonheur n'est jamais dans le pré
Но это чертово счастье никогда не бывает в поле зрения.
J′ai appelé "le bon sens près de chez vous" pour un prêt
Я позвонил в "здравый смысл рядом с вашим домом" за кредитом.
Mais les banques, c'est les banques!
Но банки это банки!
Comment vous dire..., eh bien, les mots me manquent
Как тебе сказать... ну, у меня нет слов.
Enfin je vous fais le topo des grosses têtes
В общем, я расскажу тебе о больших шишках:
"II vous manque des points pour compléter votre retraite
"Вам не хватает баллов, чтобы оформить пенсию,
Vous devriez me semble-t-il pour assurer les traites
Вам следует, как мне кажется, чтобы обеспечить выплаты,
Mettre à jour et un terme à l'ensemble de vos dettes"
Погасить все ваши долги".
Et puis, il a souri en me disant "c′est terrible mais...
А потом он улыбнулся и сказал мне: "Это ужасно, но...
Je crois que ça va pas être possible
Полагаю, ничего не выйдет.
Je crois que ça va pas être possible
Полагаю, ничего не выйдет.
Mais je lâcherai pas l′affaire, cousins, cousines
Но я не сдамся, кузены, кузины,
J'ai la patate à faire peur à la pile alcaline
У меня энергии хватит, чтобы напугать щелочную батарейку.
Et je ferai pas comme celui qui
И я не буду поступать, как тот, кто
Va prendre un billet dans... La chaleur de la nuit
Купит билет в... "Жар ночи".
Et je sais tous les noms d′oiseaux dont on nous traite
И я знаю все оскорбления, которыми нас награждают,
Et un jour je sais bien que c'est nous qu′on fera la fête
И я знаю, что однажды мы будем праздновать.
A tous ces gens qui vivent dans les autres sphères
Всех этих людей, живущих в других сферах,
Je vais les inviter à mon joyeux anniversaire
Я приглашу на свой день рождения.
Et plus de "qu'est ce qu′y fait? Qu'est ce qu'il a?"
И тогда не будет больше "Что он делает? Что с ним?"
De rebelote "qui c′est celui-là?"
И повторения "Кто это такой?".
Et à toutes ces taches qui vous jugent à la figure
А всех этих пятен, которые судят тебя по внешности,
Je leur ferai une justice avec mes chaussures
Я накажу своими ботинками.
Quand ils voudront sortir, là! ce sera terrible
Когда они захотят уйти, вот тогда будет ужасно,
Je leur dirai
Я скажу им:
Je crois que ça va pas être possible
Полагаю, ничего не выйдет.
Pas être possible, pas être possible
Ничего не выйдет, ничего не выйдет.





Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.