Lyrics and translation Zebda - L'Accent tué
Toulousain,
toulousain,
toulousain
Тулузен,
тулузен,
тулузен
J'étais
là
au
centre
ville
Я
был
там
в
центре
города
Quand
je
me
suis
aperçu
Когда
я
увидел
себя
Que
j'étais
plus
dans
la
ville
Что
я
больше
не
был
в
городе
Que
j'aimais,
ça
m'a
déplu
То,
что
я
любил,
мне
было
неприятно.
En
écoutant
tous
les
passants
Слушая
всех
прохожих
Je
me
suis
senti
tout
nus
Я
чувствовал
себя
голым.
Ils
avaient
aucun
accent
У
них
не
было
акцента
En
tout
cas
rien
de
connus
Во
всяком
случае,
ничего
не
известно
Jusqu'en
bord
de
Garonne
До
самого
края
Гаронны
C'était
comme
un
grand
absent
Это
было
похоже
на
большое
отсутствие
Oh
le
méchant
coup
de
gomme
О,
противный
удар
по
Десне
Je
me
suis
dis
en
passant
Я
мимоходом
подумал:
Oh
mon
pais,
oh
toulouse
О,
мой
Паис,
о
Тулуза
Le
bel
accent
des
mamies
Прекрасный
акцент
бабушек
Es-qu'il
à
donné
sa
blouse
Неужели
он
отдал
ей
блузку?
Aux
gens
de
l'académie
Людям
из
академии
Oh
mon
pais,
mon
pais
oh
О,
мой
Паис,
мой
Паис
о
Toulouse,
toulouse
Тулуза,
Тулуза
Oh,
ma
ville
où
as
tu
mis
ton
accent
О,
мой
город,
где
ты
сделал
свой
акцент
Oh
mon
pais,
mon
pais
oh
О,
мой
Паис,
мой
Паис
о
Toulouse,
toulouse
Тулуза,
Тулуза
Oh
ce
n'est
qu'une
petite
larme
en
passant
О,
это
всего
лишь
маленькая
слезинка,
кстати.
Je
voudais
voir
à
Toulouse,
rue
des
femmes
aux
bras
levés
Я
хотел
бы
увидеть
в
Тулузе
улицу
женщин
с
поднятыми
руками
Que
mon
petit
coin
épouse,
la
tradition
du
pavé
Пусть
мой
маленький
уголок
женится
на
традиции
булыжника
Ici
elle
recèle
et
cogne
Здесь
она
прячется
и
стучит
La
castagne
de
5%
На
высоте
5%
Qu'elle
à
le
goût
de
Catalogne
et
de
la
harrisa
Пусть
она
понравится
Каталонии
и
Ла
гаррисе
Au
passage
j'ai
le
clame,
Sur
la
plus
belle
avenue
Кстати,
у
меня
есть
Клам,
на
самом
красивом
проспекте.
Avoir
le
prénom
de
la
flamme,
du
soldat
inconnu
Иметь
имя
пламени,
Неизвестного
солдата
Oh
mon
pais,
oh
toulouse
О,
мой
Паис,
о
Тулуза
Le
bel
accent
des
mamies
Прекрасный
акцент
бабушек
Es-qu'il
à
donné
sa
blouse
Неужели
он
отдал
ей
блузку?
Aux
gens
de
l'académie
Людям
из
академии
Oh
mon
pais,
mon
pais
oh
О,
мой
Паис,
мой
Паис
о
Toulouse,
toulouse
Тулуза,
Тулуза
Oh,
ma
ville
où
as
tu
mis
ton
accent
О,
мой
город,
где
ты
сделал
свой
акцент
Oh
mon
pais,
mon
pais
oh
О,
мой
Паис,
мой
Паис
о
Toulouse,
toulouse
Тулуза,
Тулуза
Oh
ce
n'est
qu'une
petite
larme
en
passant
О,
это
всего
лишь
маленькая
слезинка,
кстати.
Oh
mon
pais
О,
мой
мальчик
Oh
mon
pais
О,
мой
мальчик
La
déclarer
ville
verte,
pour
maritie
et
gilberte
Объявите
Зеленый
город
для
Марити
и
жильберты
Et
qu'il
chrétien
ou
pas
chrétien,
pour
le
pôle
Sébastien
И
независимо
от
того,
христианин
он
или
не
христианин,
для
Полюса
Себастьяна
À
babacar
et
Fabela,
aux
des
favellas
В
бабакаре
и
Фабеле,
в
фавеллах
Lors
souhaiter
la
bienvenue,
rue
des
promesses
tenues
Во
время
приветствия
улица
выполненных
обещаний
La
déclarer
terre
d'asile,
il
suffit
d'oser
Объявите
ее
землей
убежища,
просто
осмелитесь
Aux
amours
qu'ils
soient
ou
pas
de
sexes
opposés
В
любви
независимо
от
того,
являются
ли
они
противоположными
полами
или
нет
Oh
mon
pais,
oh
toulouse
О,
мой
Паис,
о
Тулуза
Le
bel
accent
des
mamies
Прекрасный
акцент
бабушек
Es-qu'il
à
donné
sa
blouse
Неужели
он
отдал
ей
блузку?
Aux
gens
de
l'académie
Людям
из
академии
Oh
mon
pais,
mon
pais
oh
О,
мой
Паис,
мой
Паис
о
Toulouse,
toulouse
Тулуза,
Тулуза
Oh,
ma
ville
où
as
tu
mis
ton
accent
О,
мой
город,
где
ты
сделал
свой
акцент
Oh
mon
pais,
mon
pais
oh
О,
мой
Паис,
мой
Паис
о
Toulouse,
toulouse
Тулуза,
Тулуза
Oh
ce
n'est
qu'une
petite
larme
en
passant
О,
это
всего
лишь
маленькая
слезинка,
кстати.
Oh
mon
pais
О,
мой
мальчик
Oh
mon
pais
О,
мой
мальчик
Je
veux
entendre
à
nouveaux
Я
хочу
услышать
еще
раз
Les
haines
qui
sont
moulés
Ненависть,
отлитая
в
форму
Mais
comme
des
ailes,
ils
se
sont
envolés
Но,
как
крылья,
они
улетели
Oh
mon
pais
О,
мой
мальчик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): magyd cherfi, rémi sanchez, hakim amokrane, joël saurin, mustapha amokrane
Attention! Feel free to leave feedback.