Lyrics and translation Zebda - Le plus beau
A
peine
né
elle
a
crié
"c'est
mon
fils"
Едва
родившись,
она
закричала:
"Это
мой
сын"
Elle
était
reine,
j'étais
sa
fleur
de
lys
Она
была
королевой,
я
был
ее
цветком
лилии
Comme
une
épaule
accroche
une
médaille
Как
на
плече
висит
медаль
Elle
a
dit
"raï"
Она
сказала
"Рэй".
De
tous
les
oiseaux
qui
font
date
là-haut
Из
всех
птиц,
которые
встречаются
там,
наверху.
Tu
seras
pas
"l'aigle"
ni
le
"Mao"
Ты
не
будешь
ни
"орлом",
ни
"Мао".
Je
veux
pas
que
t'aies
d'ailes
dans
le
dos
Я
не
хочу,
чтобы
у
тебя
были
крылья
за
спиной.
Mon
p'tit
moineau
Мой
маленький
воробей
J'étais
pour
elle
ce
qu'il
y
a
de
plus
cher
Я
был
для
нее
самым
дорогим
Comme
vous
dites
la
chair
de
sa
chair
Как
вы
говорите,
плоть
от
плоти
его
Son
thé
à
la
menthe,
son
Carambar
Его
мятный
чай,
его
Карамбар
De
l'or
en
barre
Золото
в
слитках
Pour
elle
j'étais
pas
qu'un
beau
bijou
ou
Для
нее
я
был
не
просто
прекрасным
украшением
или
Un
joli
poisson
rouge
ou
une
bise
sur
la
joue
Симпатичная
золотая
рыбка
или
кусочек
на
щеке
Mais
le
plus
fort
en
tout,
Но
самый
сильный
во
всем,
Mais
le
plus
fort
en
tout
Но
самый
сильный
во
всем
Quand
le
matin
j'
suis
pas
tout
neuf
Когда
утром
я
не
совсем
новый
Quand
j'ai
les
yeux
comme
des
bricks
à
l'uf
Когда
у
меня
глаза
как
кирпичи
в
УФ
Elle
est
ma
lune
et
me
donne
un
croissant
Она
моя
луна
и
дает
мне
полумесяц
Et
là
je
sens
И
тут
я
чувствую
Que
je
suis
son
timbre,
elle
est
ma
boîte
aux
lettres
Что
я
ее
штамп,
она
мой
почтовый
ящик
Car
c'est
des
deux
côtés
qu'elle
voudrait
être
Потому
что
именно
с
обеих
сторон
она
хотела
бы
быть
Elle
est
mon
café
maure
et
moi
son
bistrot
Она
- мое
мавританское
кафе,
а
я
- его
бистро
T'en
fais
trop
Ты
слишком
много
переживаешь.
Quand
j'ai
soif
ou
quand
je
suis
palot
Когда
я
хочу
пить
или
когда
мне
жарко
Elle
se
met
en
quatre
et
se
jette
à
l'eau
Она
встает
на
четвереньки
и
бросается
в
воду
Elle
se
jette
au
beau
milieu
du
désert...
Она
впадает
в
самую
гущу
пустыни...
Alka
Seltzer!
Алька
Зельцер!
A
peine
né
j'ai
fait
"ah"
elle
a
fait
"hourra"
Едва
я
родился,
я
сказал
"Ах",
она
сказала
"ура".
Comme
une
victoire
de
Djamel
Bourras
Как
победа
Джамеля
Бурраса
J'étais
comment
dire
sans
me
fouler
Я
был
как
сказать,
не
напрягаясь.
Heu...
son
narguilé
Эээ
...
его
кальян
Et
c'est
pour
ça
que
pour
elle
je
n'ai
И
именно
поэтому
для
нее
у
меня
нет
Que
bon
appétit
au
petit
déjeuner
Приятного
аппетита
на
завтрак
C'est
pas
les
îles
c'est
pas
du
Zola
Это
не
острова,
это
не
Золя.
Mais
elle
est
là
Но
она
здесь.
Et
moi
je
dis
qu'on
a
beau
être
un
sumo
А
я
говорю,
что
мы
все-таки
сумо.
On
peut
tout
vaincre
mais
pour
trouver
les
mots
Мы
можем
победить
все,
но
найти
слова
Les
mots
qui
vous
font
décrocher
la
lune
Слова,
которые
заставляют
вас
поднять
Луну
Il
en
faut
qu'une.
Нужна
только
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.