Lyrics and translation Zebda - Le théorème du châle
Je
tombe
des
nues
est-ce
carnaval
Я
падаю
голым,
это
карнавал
Ces
foulards
et
ces
longues
capes
Эти
шарфы
и
длинные
накидки
Je
tombe
des
nues
a
"ebiper"
que
dale
Я
падаю
голым
на
"ebiper",
чем
Дейл.
Devant
ces
drôles
de
sape
Перед
этими
смешными
сапами
C'est
le
même
masque
pour
toutes
Это
одна
и
та
же
маска
для
всех
Ces
filles
croisées
sur
ma
route
Эти
девушки
пересекаются
на
моем
пути
Mais
de
quoi
les
a-t-on
privées?
Но
чего
мы
их
лишили?
Est-ce
Zoro
qu'est
pas
arrivé?
Неужели
этого
не
случилось
с
Зоро?
Pourtant
on
dit
qu'la
planète
se
réchauffe
Тем
не
менее,
говорят,
что
планета
нагревается
Alors
pourquoi
autant
d'étoffes
Так
почему
же
так
много
вещей
T'aura
beau
te
couvrir
jusqu'à
la
nuque
Хорошо
бы
прикрыть
тебя
до
затылка.
On
est
pas
des
"zenuc"
Мы
не
"зенуки".
Est-ce
un
principe
de
précaution,
ces
barricades
de
chiffons?
Разве
это
принцип
предосторожности,
эти
тряпичные
баррикады?
Et
s'il
fait
peur
a
l'Amérique,
ce
loup
qui
casse
pas
des
briques.
И
если
он
пугает
Америку,
этот
волк,
который
не
разбивает
кирпичи.
Est-ce
pour
être
d'égale
à
égale?
Это
для
того,
чтобы
быть
равными
равным?
Ou
quelqu'un
qui
ta
fait
du
mal?
Или
кто
твоя
болит?
Dit
est-ce
que
c'est
pour
le
scandale?
Говорит,
это
из-за
скандала?
Est-ce
qu'il
ta
promis
les
étoiles,
le
théorème
du
châle?
Он
обещал
тебе
звезды,
теорему
шали?
Je
tombe
des
nues
est-ce
carnaval
Я
падаю
голым,
это
карнавал
Ces
foulards
et
ces
longues
capes
Эти
шарфы
и
длинные
накидки
De
toute
ma
vie
le
dévale,
des
femmes
tombent
mais
tout
m'échappe.
Всю
мою
жизнь
он
разрушает,
женщины
падают,
но
все
ускользает
от
меня.
C'est
quoi
ces
filles
qui
se
cachent?
Что
это
за
девушки
прячутся?
Est-ce
qu'elle
joue
a
cache
cache?
Она
играет
в
прятки?
C'est
l'été
on
dirait
l'hiver,
Это
лето
похоже
на
зиму,
Quelqu'un
a
dut
dire
"sortez
couvert"!
Кто
- то
должен
был
сказать
"убирайся
в
укрытие"!
Et
puis
l'amour
a
qui
la
faute,
si
c'est
des
vêtements
qu'on
ôte?
И
потом,
чья
вина
в
любви,
если
мы
снимаем
одежду?
Si
ce
monde
est
si
salissant,
peut-on
vraiment
vivre
sans?
Если
этот
мир
такой
грязный,
можем
ли
мы
действительно
жить
без
него?
Est-ce
au
nombre
des
interdits,
dans
la
loi
que
pose
le
mari?
Входит
ли
это
в
число
запрещенных
в
законе,
которые
устанавливает
муж?
Aimer
un
seul
homme
de
bon
métier
qu'on
dirait
de
la
pitier!
Любить
только
одного
хорошего
человека,
которого
можно
было
бы
пожалеть!
Je
me
prend
la
tête
de
pale,
У
меня
голова
бледная.,
Qu'a
t-elle
vu
qui
soit
si
sale?
Что
она
видела
такого
грязного?
A-t-elle
vomit
aussi
sec,
quelque
page
de
"weldek"?
Неужели
ее
так
сухо
вырвало,
какую-то
страницу
из
"вельдека"?
Y
a
bien
quelque
chose
qui
cloche,
embrouille
au
pays
de
gavroche
Что-то
не
так,
что-то
не
так
в
стране
гаврошей
Mais
qui
est-il
nom
de
Dieu,
Но
кто
он,
черт
возьми,
такой,
Celui
pour
qui
elle
baisse
les
yeux?
Тот,
на
кого
она
смотрит?
Le
théorème
du
châle
(x3)
Теорема
шали
(x3)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakim Amokrane, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Mustapha Amokrane, Rémi Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.