Zebda - Ma Rue (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zebda - Ma Rue (Live)




Ma Rue (Live)
Моя Улица (Live)
Dans cette rue y avait
На этой улице жили
Des espagnols qui n'osaient pas montrer
Испанцы, что боялись показать,
Qu'ils étaient de vieux réfugiés
Что были они старыми беженцами,
Qu'avaient fui les cons et les rois
Сбежавшими от дураков и королей.
Dans cette rue y avait
На этой улице жили
Des français n'avaient pas de chance
Французы, которым не везло,
Ils ont écrit "Vive la France"
Они писали: «Да здравствует Франция!»
Au fronton de leur maison
На фасаде своего дома.
Dans cette rue y avait
На этой улице жили
Des portugais fiers comme
Португальцы, гордые, словно
Les geôliers de la misère
Тюремщики нищеты,
Quelques arbres fruitiers
Несколько фруктовых деревьев
Et la pudeur de la terre,
И скромность земли.
C'était
Это была
Ma Rue, ma famille
Моя улица, моя семья,
Les mamans qui s'égosillent
Мамы, которые надрывали глотки,
C'était: va jouer aux billes
Это было: «Иди, играй в шарики!»
C'était Ma Rue
Это была моя улица.
C'était pas Manille
Это был не Маниль,
Non c'était pas les Antilles
Нет, это были не Антильские острова,
Le marteau ou la faucille
Молот или серп,
C'était Ma Rue
Это была моя улица.
Les glaces í la vanille
Мороженое с ванилью
Et les petites qui frétillent
И девчонки, которые хихикали,
Qui n'étaient pas si gentilles
Которые были не такими уж милыми,
C'était Ma Rue
Это была моя улица.
Bonjour les anguilles
Привет, нытики,
Les condés qui nous quadrillent
Менты, что держали нас в ежовых рукавицах,
Mais c'était pas ma Bastille
Но это была не моя Бастилия,
C'était Ma Rue
Это была моя улица.
Dans cette rue y avait
На этой улице была
L'Afrique et son mea-culpa
Африка и её «mea culpa»
D'avoir un autre dieu je crois
За то, что у них был другой бог, я думаю,
Y z'ont trouvé des cons et des croix
Они нашли там дураков и кресты.
Dans cette rue y avait
На этой улице были
Tous les ouvriers de la terre
Все рабочие земли,
Y z'ont construit des pieds í terre
Они построили там дома,
Qu'ils n'habiteront jamais
В которых никогда не будут жить.
Dans cette rue y avait
На этой улице были
Des caravanes comme
Караваны, словно
Des chariots de la colère
Повозки гнева,
Qu'ont pas peur de l'hiver
Которые не боятся зимы,
De la fureur de la terre
Ярости земли.
Dans cette rue je crois
На этой улице, я думаю,
Les enfants n'étaient pas de glace
Дети не были равнодушны,
Quand passait le camion de glace
Когда проезжал грузовик с мороженым,
On tirait des langues étrangères
Мы высовывали языки.
On était dans les bois
Мы были в лесу,
On avait des arcs et des flèches
У нас были луки и стрелы,
Quand d'autres avaient des cannes í pêche
Когда у других были удочки,
Mais l'école, elle en veut pas
Но школе это не нужно.
Un jour on s'est fâchés
Однажды мы разозлились,
On a tout brûlé, on a pas eu peur de l'enfer
Мы всё сожгли, мы не боялись ада,
Quand on s'est réveillés
Когда мы проснулись,
Derrière des barreaux en fer
За железными прутьями.
Pour toi
Для тебя,
Ma Rue, ma famille
Моя улица, моя семья,
Les mamans qui s'égosillent
Мамы, которые надрывали глотки,
C'était: va jouer aux billes
Это было: «Иди, играй в шарики!»
C'était Ma Rue
Это была моя улица.





Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez, Jean Haas


Attention! Feel free to leave feedback.